Latin

Sentences containing more than one Latin word are translated here:

Ad Apollinem  (Tit IV.iii.54): To Apollo

Ad Jovem (Tit IV.iii.54): To Jove

Ad manes fratrum (Tit I.i.101): To the shades of [our] brothers

Ad Martem (Tit IV.iii.55): To Mars

Aio te, Aeacida, Romanos vincere posse (2H6 I.iv.61): I proclaim that you, the descendant of Aeacus, can conquer the Romans; or, I proclaim that the Romans can conquer you, the descendant of Aeacus 

Bis coctus (LLL IV.ii.22): Cooked twice

Cucullus non facit monachum (MM V.i.261): The hood does not make the monk

Cum multis aliis (TNK III.v.132): With many others

Cum privilegio (H8 I.iii.34): By special licence

Cum privilegio ad imprimendum solum (TS IV.iv.89): By special licence with the sole right to print

Dii boni (TNK III.v.84): Good gods!

Di faciant laudis summa sit ista tuae (3H6 I.iii.48): May the gods cause this action to be that which makes you best known 

Dii deaeque omnes (TNK III.v.157): All you gods and goddesses

Diluculo surgere (TN II.iii.2): To rise at dawn [is most healthy]

Ecce signum (1H4 II.iv.163): Behold the evidence

Ego et Rex meus (H8 III.ii.314): My King and I

Et bonum quo antiquius eo melius (Per Chorus.I.10): And the older a good thing is, the better

Et opus exegi, quod nec Iovis ira nec ignis (TNK III.v.89): And I have completed a work that neither the anger of Jove nor fire

Et tu, Brute (JC III.i.77): And thou, Brutus

Fauste, precor gelida quando pecus omne sub umbra ruminat (LLL IV.ii.92): I pray, Faustus, when all the cattle ruminate in the cool shade

Haud credo (LLL IV.ii.11): I don't believe it

Hic et ubique (Ham I.v.156): Here and everywhere

Hic ibat Simois, hic est Sigeia tellus, / Hic steterat Priami regia celsa senis (TS III.i.28): Here ran the SImois; here is the Sigeian land; here stood the lofty palace of old Priam

Hic jacet (AW III.vi.57): Here lies (on a tombstone)

Ignis fatuus (1H4 III.iii.39): fool's fire [will o' the wisp]

In capite (2H6 IV.vii.116): As a head

In hac spe vivo (Per II.ii.43): In this hope I live

Integer vitae scelerisque purus, Non eget Mauri iaculis, nec arcu (Tit IV.ii.20): The one upright of life and unstained by crime does not need the javelins or the bow of the Moor

In terram Salicam mulierres ne succedant (H5 I.ii.38): No woman shall succeed in Salic land

Intrate, filii (TNK III.v.136): Come in, boys

In via (LLL IV.ii.14): In way

Invitis nubibus (2H6 IV.i.99): In spite of clouds

Ipso facto (TNK V.ii.35): By itself

Ira furor brevis est (Tim I.ii.27): Anger is a madness that doesn't last long

Laus Deo, bono intelligo (LLL V.i.27): God be praised, I understand good

Lege, domine (LLL IV.ii.103): Read, master

Limbo Patrum (H8 V.iv.63): Limbo of the fathers [in jail]

Lux tua vita mihi (Per II.ii.21): Thy light is life to me

Magni dominator poli, Tam lentus audis scelera, tam lentus vides (Tit IV.i.81): Master of the great heavens, do you so calmly hear crimes, so calmly see them

Manu cita (LLL V.i.65): With a ready hand

Medice, teipsum (2H6 II.i.51): Physician, heal thyself

Memento mori (1H4 III.iii.30): Reminder of death

Me pompae provexit apex (Per II.ii.30): The honour of the contest led me on

Mollis aer (Cym V.v.448): Soft air

Ne intellegis, domine (LLL V.i.25): Do you understand, sir

Non nobis (H5 IV.viii.122): Not to us [opening words of Psalm 115, 'Give praise not to us, O God']

Novi hominem tanquam te (LLL V.i.9): I know the man as well as I know you

Obsque hoc nihil est (2H4 V.v.28): Apart from this there is nothing

Omne bene (LLL IV.ii.32): All's well

Pauca verba (MW I.i.114): Few words

Pene gelidus timor occupat artus (2H6 IV.i.118): Cold fear almost completely seizes my limbs

Per se (TC I.ii.15): By himself

Per Stygia, per manes vehor (Tit II.i.135): I am carried across the Styx, through the shades of the dead

Pia mater (LLL IV.ii.70): [literally] dutiful mother [membrane covering the brain]

Praeclarissimus filius noster Henricus, Rex Angliae et Haeres Franciae (H5 V.ii.333): Our most renowned son Henry, King of England and heir of France 

Proh deum, medius fidius (TNK III.v.11): O God! Heaven help me!

Qui me alit me extinguit (Per II.ii.33): Who feeds me extinguishes me

Quousque tandem (TNK III.v.38): How much longer

Redime te captum quam queas minimo (TS I.i.159): Free yourself from captivity at the lowest ransom

Respice finem (CE IV.iv.39): Think of your end

Sancta majestas (2H6 V.i.5): Sacred majesty

Satis quod sufficit (LLL V.i.1): That is enough which suffices [Enough is as good as a feast]

Semper idem (2H4 V.v.28): Always the same

Se offendendo [= se defendendo] (Ham V.i.9): In self-defence

Sic et vos: (E3 III.iv.126): And so should you

Sic fas aut nefas (Tit II.i.133): Be it right or wrong

Sic spectanda fides (Per II.ii.38): Thus is faithfulness to be tested

Suum cuique (Tit I.i.283): To each his own

Tanta est erga tementis integritas, Regena serenissima (H8 III.i.40): So great is the integrity of our purpose towards you, most noble Queen

Tantaene animis coelestibus irae (2H6 II.i.24): Is there so much anger in heavenly minds

Te Deum (H5 IV.viii.122): Thee God [opening words of Te Deum laudamus, 'We praise thee, God']

Terras Astraea reliquit (Tit IV.iii.4): Astraea has left the earth

Tremor cordis (WT I.ii.110): palpitation of the heart

Veni, vidi, vici (LLL IV.i.70): I came, I saw, I conquered

Video et gaudeo (LLL V.i.31): I see and I rejoice

Videsne quis venit (LLL V.i.30): Do you see who is coming

Vir sapit qui pauca loquitur (LLL IV.ii.79): It's a wise man that says little

Viva voce (H8 II.i.18): By word of mouth

 

For grammatical abbreviations ABBREVIATIONS

 

Item Example Dictionary form Translation
accommodo (v.) 2H4 III.ii.71   [I] accommodate
accusativo (n. m.) MW IV.i.41 accusativus in the accusative case
ad (prep.) Tit IV.iii.54   to, for
adsum (v.) 2H6 I.iv.22   I am present
Aeacida (n. m.) 2H6 I.iv.61 Aeacus Aeacus
aer (n. m.) Cym V.v.448   air
aio (v.) 2H6 I.iv.61   I proclaim
aliis (n. m.) TNK III.v.132 alius other
alit (v.) Per II.ii.33 alo feeds, nourishes
Angliae (n. f.) H5 V.ii.334 Anglia of England
animis (n. m.) 2H6 II.i.24 animus creature, being; mind, soul
antiquius (adj.) Per Chorus.I.10 antiquus older
apex (n. m.) Per II.ii.30   honour, crown
Apollinem (n. m.) Tit IV.iii.54 Apollo Apollo
arcu (n. m.) Tit IV.ii.21 arcus bow
armigero (adj.) MW I.i.9 armiger [bearing arms] esquire
artus (n. m.) 2H6 IV.i.118   joint, limb
Astraea (n. f.) Tit IV.iii.4   Astraea
audis (v.) Tit IV.i.81 audio [you] hear
aut (conj.) Tit II.i.133   or
ave (int.) E3 I.i.164   hail
bene (adv.) LLL V.i.28   well
benedicite (v.) MM II.iii.39 benedico [blessing] may God be with you
bis (adv.) LLL IV.ii.22   twice
bona (adj.) 2H6 IV.vii.52 bonus good
bone [= bene] (adv.) LLL V.i.27   well
boni (adj.) TNK III.v.84 bonus good
bonum (adj.) Per Chorus.I.10 bonus good
brevis (adj.) Tim I.ii.27   short
caelum (n. m.) LLL IV.ii.5 caelus sky
candidatus (n. m.) Tit I.i.188   candidate for office
canus [= canis] (n. m.) LLL V.ii.585 canis dog
capite (n. nt.) 2H6 IV.vii.116 caput head
captum (n. m.) TS I.i.159 captus prisoner
caret (v.) LLL IV.ii.122 careo it is lacking
celsa (adj.) TS III.i.29 celsus lofty
cita (adj.) LLL V.i.65 citus quick, ready
coctus (v.) LLL IV.ii.22 coquo cooked
coelestibus (n. Plural) 2H6 II.i.24 coelestis heavenly beings
coram [= quorum] MW I.i.6 qui of whom
cordis (n. nt.) WT I.ii.110 cor of the heart
credo (v.) LLL IV.ii.11   [I] believe
cucullus (n. m.) MM V.i.261   hood
cuique (pron.) Tit I.i.283   suum cuique
cum (prep.) H8 I.iii.34   by, with
custalorum [= custos rotulorum] (n. m.) MW I.i.7   keeper of the rolls [= official records]
deaeque [= deae + que] (n. f.) TNK III.v.157 dea and goddesses
Deo (n. m.) LLL V.i.27 Deus God
deum (n. m.) H5 IV.viii.122 deus god
di (n. m.) 3H6 I.iii.48 deus gods
dii (n. m.) TNK III.v.84 deus gods
diluculo (n. nt.) TN II.iii.2 diluculum dawn
dominator (n. m.) Tit IV.i.80   ruler, lord
domine (n. m.) LLL IV.ii.104 dominus master, sir
ecce (part.) 1H4 II.iv.163   behold
eget (v.) Tit IV.ii.21 egeo [he] needs
ego (pron.) H8 III.ii.314   I
eo (adv.) Per Chorus.I.10   by so much more
erga (prep.) H8 III.i.40   towards
ergo (adv.) LLL V.ii.589   therefore
est (v.) H8 III.i.40 sym is
et (conj.) H5 V.ii.334   and
exegi (v.) TNK III.v.89 exigo completed
exeunt (v.) Ham V.ii.397 exeo [they] go out
extinguit (v.) Per II.ii.33 extinguo extinguishes
facere (v.) LLL IV.ii.15   make, cause
faciant (v.) 3H6 I.iii.48 facere make, cause
facile (adv.) LLL IV.ii.92   pleasantly
facit (v.) MM V.i.261 facere [it] makes, causes
facto (n. nt.) TNK V.ii.35 factum fact
fas (adj.) Tit II.i.133   right
fatuus (adj.) TNK III.v.42   foolish, false
Fauste (n. m.) [F facile] LLL IV.ii.92 Faustus O Faustus
fidelicet [= videlicet] (adv.) MW I.i.130   namely
fides (n. f.) Per II.ii.38   hope
fidius (n. m.) TNK III.v.11   medius fidius
filii (n. m.) TNK III.v.136 filius boys
filius (n. m.) H5 V.ii.334   boy
finem (n. m.) CE IV.iv.39 finis end
Franciae (n. f.) H5 V.ii.334 Francia France
fratrum (n. m.) Tit I.i.101 frater brother
furor (n. m.) Tim I.ii.27   madness
gaudeo (v.) LLL V.i.31   [I] rejoice
gelida (adj.) LLL IV.ii.92 gelidus cool, cold, numb
gelidus (adj.) 2H6 IV.i.118   cool, cold, numb
genitivo (n. m.) MW IV.i.40 genitivus in the genitive case
gens (n.f.) 2H6 IV.vii.52   people
hac (det.) Per II.ii.43 hic this
haec (det.) MW IV.i.38   this
haeres (n. m.) H5 V.ii.334   heir
harum (det.) MW IV.i.56 haec of these
haud (adv.) LLL IV.ii.11   not at all
Henricus (n. m.) H5 V.ii.334   Henry
hic (adv.) MW IV.i.38   here
hinc [= hunc] (det.) MW IV.i.41   this
hoc (det.) MW IV.i.38 hic this
hominem (n. m.) LLL V.i.9 homo man
homo (n. m.) 1H4 II.i.96   man
honorificabili-tudinitatibus LLL V.i.41   [supposed longest word in Latin] state of being honoured
horum (det.) MW IV.i.56   of these
hujus (det.) MW IV.i.40 hic of this
iaculis (n. nt.) Tit IV.ii.21 iaculum javelin
ibat (v.) TS III.i.28 eo [he] ran, went
idem (pron.) 2H4 V.v.28   same
ignis (n. m.) 1H4 III.iii.39   fire
imitari (v.) LLL IV.ii.125 imitor imitate
imprimendum (v.) TS IV.iv.90 imprimo right to print
in (prep.) 2H6 IV.vii.116   in
integer (adj.) Tit IV.ii.20   upright (person)
integritas (n. f.) H8 III.i.40   integrity
intelligis (v.) LLL V.i.25 intelligo [you] understand
intelligo (v.) LLL V.i.27   [I] understand
intrate (v.) TNK III.v.136 intro [you] enter
invitis (adj.) 2H6 IV.i.99 invitus unwilling [= in spite of]
Iovis (n. m.) TNK III.v.89 Jovis of Jove; see Jupiter
ipse (pron.) AYL V.i.42   he
ipso (pron.) TNK V.ii.35 ipse by that
ira (n. f.) Tim I.ii.27   anger
irae (n. f.) 2H6 II.i.24 ira anger
ista (pron.) 3H6 I.iii.48 iste that
Jovem (n. m.) Tit IV.iii.54 Jovis Jove; see Jupiter
labras [= labra] (n. nt.) MW I.i.151 labrum lips
lapis (n. m.) MW IV.i.29   stone
laudis (n. f.) 3H6 I.iii.48 laus fame, praise
laus (n. f.) LLL V.i.27   fame, praise
lege (v.) LLL IV.ii.103 lego [you] read
lentus (adj.) Tit IV.i.81   slow
leo (n. m.) Cym V.v.446   lion
limbo (n. m.) H8 V.iv.63 limbus border region [= limbo]
loquitur (v.) LLL IV.ii.79 loquor [he] says, speaks
lux (n. f.) Per II.ii.21   light
magni (adj.) Tit IV.i.80 magnus great
majestas (n. f.) 2H6 V.i.5   majesty
mala (adj.) 2H6 IV.vii.52 malus evil
manent (v.) Cor I.i.250
[F only]
  they remain; see STAGE DIRECTIONS
manes (n. plural) Tit I.i.101   shades, departed spirits
manu (n. f.) LLL V.i.65 manus with a hand
manus (n. f.) LLL V.ii.587   hand
Martem (n. m.) Tit IV.iii.55 Mars Mars
Mauri (n. m.) Tit IV.ii.21 Maurus of the Moor
me (pron.) Per II.ii.30   me
medice (n. m.) 2H6 II.i.51 medicus physician
medius fidius (n. m.) TNK III.v.11   by heaven!, by Jupiter!
mehercle (int.) LLL IV.ii.77   by Hercules!
melius (adj.) Per Chorus.I.10   better
memento (v.) 1H4 III.iii.30 memini be mindful
mentis (n. f.) H8 III.i.40 mens purpose, plan
meus (det.) H8 III.ii.314   my
mihi (pron.) Per II.ii.21   to me
minime (adv.) LLL III.i.58   by no means
minimo (adj.) TS I.i.159 minimus little, small
mollis (adj.) Cym V.v.448   soft, gentle
monachum (n. m.) MM V.i.261 monachus monk
mons (n. m.) LLL V.i.79   mountain, hill
mori (v.) 1H4 III.iii.30 morior die
mulier (n. f.) Cym V.v.449   woman
mulieres (n. f.) H5 I.ii.38 mulier women
multis (adj.) TNK III.v.132 multus many
natus (adj.) Cym V.v.446   born
ne (part.) H5 I.ii.38   not
ne, -ne (part.) LLL V.i.25   [particle marking a question]
nec (conj.) Tit IV.ii.21   neither, nor
nefas (adj.) Tit II.i.133   wrong
nihil (n. nt.) 2H4 V.v.28   nothing
nobis (pron.) H5 IV.viii.122   to us
nominativo (n. m.) MW IV.i.38 nominativus in the nominative case
non (part.) H5 IV.viii.122   not
noster (det.) H5 V.ii.334   our
novi (v.) LLL V.i.9 nosco [I] know
nubibus (n. f.) 2H6 IV.i.99 nubes clouds
obsque [= absque] (prep.) 2H4 V.v.28   without, apart from
occupat (v.) 2H6 IV.i.118 occupo seize
offendendo [= defendendo] (v.) Ham V.i.9 defendo defending [here: self-defence]
omne (pron.) LLL IV.ii.32 omnis all
omnes (adj.) TNK III.v.157 omnis all
opus (n. nt.) TNK III.v.89   work
ostentare (v.) LLL IV.ii.15 ostento show
patrum (n. m.) H8 V.iv.63 pater of the fathers
pauca (n. plural) MW I.i.114   few [words]
pecus (n. f.) LLL IV.ii.92   cattle
pedagogus (n. m.) TNK III.v.109   teacher
pene (adv.) [F pine] 2H6 IV.i.118   almost
per (pron.) TC I.ii.15   by, through, across
perge (v.) LLL IV.ii.53 pergo [you] proceed
poli (n. m.) Tit IV.i.80 polus sky, heavens
pompae (n. f.) Per II.ii.30 pompa triumph, contest
posse (v.) 2H6 I.iv.61 possum be able
praeclarissimus (adj.) H5 V.ii.333 praeclarus most noble
precor (v.) LLL IV.ii.92   [I] pray, beg
Priami (n. m.) TS III.i.29 Priamus of Priam
primo (adv.) TN V.i.34   first
privilegio (n. nt.) H8 I.iii.34 privilegium privilege, prerogative
proh (int.) TNK III.v.11 pro O, alas
provexit (v.) Per II.ii.30 proveho led on, carried along
pueritia (n. f.) LLL V.i.47   childishness
pulcher (adj.) MW IV.i.25   fair, beautiful
purus (adj.) Tit IV.ii.20   free
quae (pron.) MW IV.i.72   which
quam (conj.) TS I.i.159   as
quando (conj.) LLL IV.ii.92   when
quare (adv.) LLL V.i.33   why
quasi (conj.) LLL IV.ii.82   as if
queas (v.) TS I.i.159 queo [you] be able
qui (pron.) MW IV.i.72   who
quis (pron.) LLL V.i.50   who
quo (pron.) Per Chorus.I.10 qui for which
quod (pron.) MW IV.i.72   which
quondam (adv.) LLL V.i.6   at one time [here: former]
quoniam (conj.) LLL V.ii.588   since
quousque (adv.) TNK III.v.38   how long
ratulorum [= rotulorum] (n. f.) MW I.i.8 rotula of the rolls [= official records]
redime (v.) TS I.i.159 redimo [you] ransom
regia (n. f.) TS III.i.29   palace
regina (n. f.) H8 III.i.40   queen
reliquit (v.) Tit IV.iii.4 relinquo has left
respice (v.) CE IV.iv.39 respicio [you] have regard for
rex (n. m.) H5 V.ii.334   king
Romanos (n. m.) 2H6 I.iv.61 Romanus Romans
ruminat (v.) LLL IV.ii.93 rumino chews the cud
Salicam (adj.) H5 I.ii.38 Salica Salic [= Salian Frank]
sancta (adj.) 2H6 V.i.5 sanctus holy
sanguis (n. m.) LLL IV.ii.3   blood
sapit (v.) LLL IV.ii.79 sapio is wise
satis (adv.) LLL V.i.1   enough
scelera (n. nt.) Tit IV.i.81 scelus crimes
scelerisque [= sceleris + que] (n. nt.) Tit IV.ii.20 scelus and of crimes
se (pron.) Ham V.i.9   oneself, himself, herself
secundo (adv.) TN V.i.34   second
semper (adv.) 2H4 V.v.28   always
senis (n. m.) TS III.i.29 senex of the old man
serenissima (adj.) H8 III.i.40 serenus most noble
sic (adv.) E3 III.iv.126   so, thus
Sigeia (adj.) TS III.i.28   Sigeian [= Trojan]
signum (n. nt.) 1H4 II.iv.164   sign
Simois (n. m.) TS III.i.28   Simois
sine (prep.) LLL V.i.20   without
singulariter (adv.) MW IV.i.38   singly
sit (v.) 3H6 I.iii.48 sum may be, be it
solum (adj.) TS IV.iv.90 solus sole
solus (adj.) H5 II.i.42   alone
spe (n. f.) Per II.ii.43 spes hope
spectanda (v.) Per II.ii.38 specto to be tested
steterat (v.) TS III.i.29 sto stood
stuprum (n. nt.) Tit IV.i.77   rape
Stygia (n. f.) Tit II.i.135 Styx Styx
sub (prep.) LLL IV.ii.92   in, under
succedant (v.) H5 I.ii.38 succedo [they] succeed
sufficit (v.) LLL V.i.1 sufficio suffices, provides
summa (adj.) 3H6 I.iii.48 summus highest
surgere (v.) TN II.iii.2 surgo rise
suum cuique (prons.) Tit I.i.283 suus to each his own
tam (adv.) Tit IV.i.81   so
tandem (adv.) TNK III.v.38   at length, at last
tanquam (adv.) LLL V.i.9   as well as, just as
tanta (adj.) H8 III.i.40 tantus so great, so much
tantaene [= tantae + ne] (adj.) 2H6 II.i.24 tantus so great, so much
te (pron.) H5 IV.viii.122 tu you [singular]
teipsum (pron.) 2H6 II.i.51   yourself [here, in context of: heal yourself]
tellus (n. f.) TS III.i.28   land
terra (n. f.) LLL IV.ii.7   earth, land
terram (n. f.) H5 I.ii.38 terra earth, land
terras (n. f.) Tit IV.iii.4 terra earth, lands
tertio (adv.) TN V.i.34   third
timor (n. m.) 2H6 IV.i.118   fear
tremor (n. m.) WT I.ii.110   palpitations
tu (pron.) JC III.i.77   you [singular]
tua (det.) Per II.ii.21   your [singular]
tuae (det.) 3H6 I.iii.48 tua of your [singular]
ubique (adv.) Ham I.v.156   everywhere
umbra (n. f.) LLL IV.ii.92   shade
vehor (v.) Tit II.i.135 veho I am carried
veni (v.) LLL IV.i.70 venio [I] came
venit (v.) LLL V.i.30 venio comes
verba (n. nt.) MW I.i.114 verbum words
via (n. f.) LLL IV.ii.14   way
vici (v.) LLL IV.i.70 vinco [I] conquered
videlicet (adv.) Ham II.i.61   that is to say, namely
video (v.) LLL V.i.31   [I] see
vides (v.) Tit IV.i.81 video [you] see
videsne [= vides + ne] (v.) LLL V.i.30 video do you see
vidi (v.) LLL IV.i.70 video [I] saw
vincere (v.) 2H6 I.iv.61 vinco conquer, defeat
vir (n. m.) LLL IV.ii.79   man
vita (n. f.) Per II.ii.21   life
vitae (n. f.) Tit IV.ii.20 vita of life
viva (adj.) H8 II.i.18 vitus live, present
vivo (v.) Per II.ii.43   [I] live
vocativo (n. m.) MW IV.i.48 vocativus in the vocative case
vocatur (v.) LLL V.i.23   is called
voce (n. f.) H8 II.i.18 vox voice
vos (pron.) E3 III.iv.126   you [plural]

As well as the errors listed above, there are also instances of mock Latin, produced by Feste (in his role as Sir Topas) and Costard.

Item Example Dictionary form Translation
bonos dies TN IV.ii.12   good day
ad dunghill LLL V.i.72   [= ad unguem ‘to the nail’] to a nicety
x

Jump directly to