Welsh pronunciation is illustrated in the characters of Fluellen in Henry V and Evans in The Merry Wives of Windsor. The majority of the distinctive features follow the same trend, but there are some exceptions. There is usually just one localized feature per word.
The most noticeable feature is that voiced consonants (those with vocal cord vibration, such as /b, d, g, v/) lose their voicing. |
/b/ becomes /p/
/d/ becomes /t/
/v/ becomes /f/
/z/ becomes /s/ or /sh/
/j/ becomes /ch/
Welsh pronunciation |
English word |
First usage in H5 or MW |
Cheshu |
Jesu |
H5 III.ii.61 |
The general pattern is clearly ‘voiced becomes voiceless’, hence the occasional instances of the reverse process are noteworthy. They include Evans’ pronunciation of Latin as well as English.
/p/ becomes /b/
/t/ becomes /d/
Welsh pronunciation |
English word |
First usage in H5 or MW |
tiddle-taddle |
tittle-tattle |
H5 IV.i.70 |
/k/ becomes /g/
/f/ becomes /v/
Welsh pronunciation |
English word |
First usage in H5 or MW |
vagram |
fragrant |
MW III.i.24 |
vlouting |
flouting |
MW III.i.108 |
In a few cases, voicing stays the same and the Welshness is signalled by a change in the manner of articulation.
/ch/ becomes /s/
Welsh pronunciation |
English word |
First usage in H5 or MW |
pinse |
pinch |
MW V.v.129 |
seese |
cheese |
MW V.v.139 |
/ch/ becomes /t/
Welsh pronunciation |
English word |
First usage in H5 or MW |
voutsafe |
vouchsafe |
H5 III.ii.92 |
/sh/ becomes /s/
/w/ becomes /v/
Welsh pronunciation |
English word |
First usage in H5 or MW |
verefore |
wherefore |
MW III.i.73 |
There are also some cases where a consonant is omitted at the beginning of a word - usually /w/.
Sound omission
It is unusual to show a variation in vowel quality.
Welsh pronunciation |
English word |
First usage in H5 or MW |
louse |
luce |
MW I.i.17 |
And there is the occasional case where the spelling looks distinctive, with little difference in pronunciation.
Welsh pronunciation |
English word |
First usage in H5 or MW |
chollors |
cholers |
MW III.i.11 |
The representation of the dialect makes great use of distinctive grammatical features, such as the stereotypical discourse tag, look you (H5 III.ii.57). Nouns and the occasional adverb are made plural - conjectures, disparagements, atonements, compromises (MW I.i.28,ff), and peradventures (MW I.i.72). |
Grammatical agreement can be non-standard - a joyful resurrections (MW I.i.49). And words are frequently assigned to the wrong part of speech or given the wrong ending. |