First folio
| Modern text
| Definitions
| Key line
| |
Enter Iessica and the Clowne. | Enter Jessica and Launcelot the Clown | | MV II.iii.1 | |
Ies. | JESSICA | | | |
I am sorry thou wilt leaue my Father so, | I am sorry thou wilt leave my father so. | | MV II.iii.1 | |
Our house is hell, and thou a merrie diuell | Our house is hell, and thou a merry devil | | MV II.iii.2 | |
Did'st rob it of some taste of tediousnesse; | Didst rob it of some taste of tediousness. | | MV II.iii.3 | |
But far thee well, there is a ducat for thee, | But fare thee well, there is a ducat for thee. | fare ... well (int.)goodbye [to an individual] | MV II.iii.4 | |
| | ducat (n.)gold (sometimes silver) coin used in several European countries | | |
And Lancelet, soone at supper shalt thou see | And, Launcelot, soon at supper shalt thou see | | MV II.iii.5 | |
Lorenzo, who is thy new Maisters guest, | Lorenzo, who is thy new master's guest. | | MV II.iii.6 | |
Giue him this Letter, doe it secretly, | Give him this letter; do it secretly. | | MV II.iii.7 | |
And so farwell: I would not haue my Father | And so farewell; I would not have my father | | MV II.iii.8 | |
See me talke with thee. | See me in talk with thee. | | MV II.iii.9 | |
Clo. | LAUNCELOT | | | |
Adue, teares exhibit my tongue, most beautifull | Adieu! Tears exhibit my tongue. Most beautiful | exhibit (v.)malapropism for ‘inhibit’; or: manifest, demonstrate | MV II.iii.10 | |
Pagan, most sweete Iew, if a Christian doe not play | pagan, most sweet Jew! If a Christian did not play | | MV II.iii.11 | |
the knaue and get thee, I am much deceiued; but adue, | the knave and get thee, I am much deceived. But adieu. | knave (n.)scoundrel, rascal, rogue | MV II.iii.12 | |
these foolish drops doe somewhat drowne my manly | These foolish drops do something drown my manly | something (adv.)somewhat, rather | MV II.iii.13 | |
spirit: adue. | spirit. Adieu! | | MV II.iii.14 | |
Ies. | JESSICA | | | |
Farewell good Lancelet. | Farewell, good Launcelot. | | MV II.iii.15 | |
Exit. | Exit Launcelot | | MV II.iii.15 | |
Alacke, what hainous sinne is it in me | Alack, what heinous sin is it in me | | MV II.iii.16 | |
To be ashamed to be my Fathers childe, | To be ashamed to be my father's child. | | MV II.iii.17 | |
But though I am a daughter to his blood, | But though I am a daughter to his blood, | blood (n.)blood relationship, kinship | MV II.iii.18 | |
I am not to his manners: O Lorenzo, | I am not to his manners. O Lorenzo, | | MV II.iii.19 | |
If thou keepe promise I shall end this strife, | If thou keep promise, I shall end this strife, | | MV II.iii.20 | |
Become a Christian, and thy louing wife. | Become a Christian and thy loving wife. | | MV II.iii.21 | |
Exit. | Exit | | MV II.iii.21 | |