First folio
| Modern text
| Definitions
| Key line
| |
Alarum. Excursions. Enter Pistoll, French Souldier, Boy. | Alarum. Excursions. Enter Pistol, French Soldier, Boy | excursion (n.)sortie, sally, bout of fighting | H5 IV.iv.1 | |
Pist. | PISTOL | | | |
Yeeld Curre. | Yield, cur! | | H5 IV.iv.1 | |
French. | FRENCH SOLDIER | | | |
Ie pense que vous estes le Gentilhome de | Je pense que vous êtes le gentilhomme de | pense (v.)think [Click on this word for a link to the translation of the French in this scene.] | H5 IV.iv.2 | |
bon qualitee. | bonne qualité. | | H5 IV.iv.3 | |
Pist. | PISTOL | | | |
Qualtitie calmie custure me. | Calitie! ‘ Calen o custure me! ’ | | H5 IV.iv.4 | |
Art thou a Gentleman? What is thy Name? discusse. | Art thou a gentleman? What is thy name? Discuss. | | H5 IV.iv.5 | |
French. | FRENCH SOLDIER | | | |
O Seigneur Dieu. | O Seigneur Dieu! | | H5 IV.iv.6 | |
Pist. | PISTOL | | | |
O Signieur Dewe should be a Gentleman: | O Signieur Dew should be a gentleman: | | H5 IV.iv.7 | |
perpend my words O Signieur Dewe, and marke: | Perpend my words, O Signieur Dew, and mark. | perpend (v.)consider, ponder, reflect | H5 IV.iv.8 | |
| | mark (v.)note, pay attention [to], take notice [of] | | |
O Signieur Dewe, thou dyest on point of Fox, | O Signieur Dew, thou diest on point of fox, | fox (n.)type of sword [perhaps with a fox-like engraving on it] | H5 IV.iv.9 | |
except O Signieur thou doe giue to me | Except, O signieur, thou do give to me | | H5 IV.iv.10 | |
egregious Ransome. | Egregious ransom. | egregious (adj.)significant, extraordinary, exceptional | H5 IV.iv.11 | |
French. | FRENCH SOLDIER | | | |
O prennes miserecordie aye pitez de | O, prenez miséricorde! Ayez pitié de | | H5 IV.iv.12 | |
moy. | moy! | | H5 IV.iv.13 | |
Pist. | PISTOL | | | |
Moy shall not serue, I will haue fortie Moyes: | Moy shall not serve: I will have forty moys, | moy (n.)[misunderstanding of French ‘moi’] type of coin; measure of goods | H5 IV.iv.14 | |
for I will fetch thy rymme out at thy Throat, | Or I will fetch thy rim out at thy throat | rim (n.)[rim of the belly] midriff, paunch, diaphragm | H5 IV.iv.15 | |
in droppes of Crimson blood. | In drops of crimson blood! | | H5 IV.iv.16 | |
French. | FRENCH SOLDIER | | | |
Est il impossible d' eschapper le force de | Est-il impossible d'échapper la force de | | H5 IV.iv.17 | |
ton bras. | ton bras? | | H5 IV.iv.18 | |
Pist. | PISTOL | | | |
Brasse, Curre? | Brass, cur? | | H5 IV.iv.19 | |
thou damned and luxurious Mountaine Goat, | Thou damned and luxurious mountain goat, | luxurious (adj.)lustful, lecherous, lascivious | H5 IV.iv.20 | |
offer'st me Brasse? | Offer'st me brass? | | H5 IV.iv.21 | |
French. | FRENCH SOLDIER | | | |
O perdonne moy. | O pardonne-moy! | | H5 IV.iv.22 | |
Pist. | PISTOL | | | |
Say'st thou me so? is that a Tonne of Moyes? | Say'st thou me so? Is that a ton of moys? | | H5 IV.iv.23 | |
Come hither boy, aske me this slaue in French | Come hither, boy: ask me this slave in French | | H5 IV.iv.24 | |
what is his Name. | What is his name. | | H5 IV.iv.25 | |
Boy. | BOY | | | |
Escoute comment estes vous appelle? | Écoutez: comment êtes-vous appelé? | | H5 IV.iv.26 | |
French. | FRENCH SOLDIER | | | |
Mounsieur le Fer. | Monsieur le Fer. | | H5 IV.iv.27 | |
Boy. | BOY | | | |
He sayes his Name is M. Fer. | He says his name is Master Fer. | | H5 IV.iv.28 | |
Pist. | PISTOL | | | |
M. Fer: Ile fer him, and firke him, and ferret | Master Fer! I'll fer him, and firk him, and ferret | firk (v.)beat, trounce, whip | H5 IV.iv.29 | |
| | ferret (v.)worry [like a ferret], hunt after | | |
him: discusse the same in French vnto him. | him. Discuss the same in French unto him. | | H5 IV.iv.30 | |
Boy. | BOY | | | |
I doe not know the French for fer, and ferret, and firke. | I do not know the French for fer, and ferret, and firk. | | H5 IV.iv.31 | |
Pist. | PISTOL | | | |
Bid him prepare, for I will cut his throat. | Bid him prepare, for I will cut his throat. | | H5 IV.iv.32 | |
French. | FRENCH SOLDIER | | | |
Que dit il Mounsieur? | Que dit-il, monsieur? | | H5 IV.iv.33 | |
Boy. | BOY | | | |
Il me commande a vous dire que vous faite vous prest, | Il me commande à vous dire que vous faites vous prêt | | H5 IV.iv.34 | |
car ce soldat icy est disposee tout asture de couppes | car ce soldat içi est disposé tout à cette heure de couper | | H5 IV.iv.35 | |
vostre gorge. | votre gorge. | | H5 IV.iv.36 | |
Pist. | PISTOL | | | |
Owy, cuppele gorge permafoy | Owy, cuppele gorge, permafoy, | | H5 IV.iv.37 | |
pesant, vnlesse thou giue me Crownes, braue Crownes; | Peasant, unless thou give me crowns, brave crowns; | crown (n.)coin [usually showing a monarch's crown], English value: 5 shilllings | H5 IV.iv.38 | |
| | brave (adj.)fine, excellent, splendid, impressive | | |
or mangled shalt thou be by this my Sword. | Or mangled shalt thou be by this my sword. | | H5 IV.iv.39 | |
French. | FRENCH SOLDIER | | | |
O Ie vous supplie pour l'amour de Dieu: | O, je vous supplie, pour l'amour de Dieu, | | H5 IV.iv.40 | |
ma pardonner, Ie suis le Gentilhome de bonmaison, | me pardonner! Je suis le gentilhomme de bonne maison. | | H5 IV.iv.41 | |
garde ma vie, & Ie vous donneray deux cent escus. | Gardez ma vie, et je vous donnerai deux cents écus. | | H5 IV.iv.42 | |
Pist. | PISTOL | | | |
What are his words? | What are his words? | | H5 IV.iv.43 | |
Boy. | BOY | | | |
He prayes you to saue his life, he is a Gentleman of a | He prays you to save his life. He is a gentleman of a | | H5 IV.iv.44 | |
good house, and for his ransom he will giue you two | good house, and for his ransom he will give you two | | H5 IV.iv.45 | |
hundred Crownes. | hundred crowns. | | H5 IV.iv.46 | |
Pist. | PISTOL | | | |
Tell him my fury shall abate, and I | Tell him my fury shall abate, and I | | H5 IV.iv.47 | |
the Crownes will take. | The crowns will take. | | H5 IV.iv.48 | |
Fren. | FRENCH SOLDIER | | | |
Petit Monsieur que dit il? | Petit monsieur, que dit-il? | | H5 IV.iv.49 | |
Boy. | BOY | | | |
Encore qu'il et contra son Iurement, de pardonner aucune | Encore qu'il est contre son jurement de pardonner aucun | | H5 IV.iv.50 | |
prisonner: neant-mons pour les escues que vous layt a | prisonnier; néanmoins, pour les écus que vous l'avez | | H5 IV.iv.51 | |
promets, il est content a vous donnes le libertele | promis, il est content à vous donner la liberté, le | | H5 IV.iv.52 | |
franchisement. | franchisement. | | H5 IV.iv.53 | |
Fre. | FRENCH SOLDIER | | | |
Sur mes genoux se vous donnes milles | Sur mes genoux je vous donne mille | | H5 IV.iv.54 | |
remercious, et Ie me estime heurex que Ie intombe, | remercîments; et je m'estime heureux que je suis tombé | | H5 IV.iv.55 | |
entre les main d'vn Cheualier Ie peuse le plus braue | entre les mains d'un chevalier, je pense, le plus brave, | | H5 IV.iv.56 | |
valiant et tres distinie signieur d'Angleterre. | vaillant, et très distingué seigneur d'Angleterre. | | H5 IV.iv.57 | |
Pist. | PISTOL | | | |
Expound vnto me boy. | Expound unto me, boy. | | H5 IV.iv.58 | |
Boy. | BOY | | | |
He giues you vpon his knees a thousand thanks, and | He gives you upon his knees a thousand thanks; and | | H5 IV.iv.59 | |
he esteemes himselfe happy, that he hath falne into the | he esteems himself happy that he hath fallen into the | | H5 IV.iv.60 | |
hands of one (as he thinkes) the most braue, valorous | hands of one – as he thinks – the most brave, valorous, | | H5 IV.iv.61 | |
and thrice-worthy signeur of England. | and thrice-worthy signieur of England. | | H5 IV.iv.62 | |
Pist. | PISTOL | | | |
As I sucke blood, I will some mercy shew. | As I suck blood, I will some mercy show. | | H5 IV.iv.63 | |
Follow mee. | Follow me! | | H5 IV.iv.64 | |
| Exit | | H5 IV.iv.64 | |
Boy. | BOY | | | |
Saaue vous le grand Capitaine? | Suivez-vous le grand capitaine. (Exit French Soldier) | | H5 IV.iv.65 | |
I did neuer know so full a voyce issue from so emptie a | I did never know so full a voice issue from so empty a | | H5 IV.iv.66 | |
heart: but the saying is true, The empty vessel makes | heart; but the saying is true, ‘ The empty vessel makes | | H5 IV.iv.67 | |
the greatest sound, Bardolfe and Nym hadtenne times | the greatest sound.’ Bardolph and Nym had ten times | | H5 IV.iv.68 | |
more valour, then this roaring diuell i'th olde play, that | more valour than this roaring devil i'th' old play, that | | H5 IV.iv.69 | |
euerie one may payre his nayles with a woodden dagger, and | everyone may pare his nails with a wooden dagger; and | | H5 IV.iv.70 | |
they are both hang'd, and so would this be, if hee durst | they are both hanged – and so would this be, if he durst | | H5 IV.iv.71 | |
steale any thing aduenturously. I must stay with the | steal anything adventurously. I must stay with the | | H5 IV.iv.72 | |
Lackies with the luggage of our camp, the French | lackeys, with the luggage of our camp. The French | lackey (n.)hanger-on, camp follower | H5 IV.iv.73 | |
might haue a good pray of vs, if he knew of it, for there | might have a good prey of us, if he knew of it, for there | | H5 IV.iv.74 | |
is none to guard it but boyes. | is none to guard it but boys. | | H5 IV.iv.75 | |
Exit. | Exit | | H5 IV.iv.75 | |