Original text | Modern text | Key line |
To cart her rather. She's to rough for mee, | To cart her rather. She's too rough for me. | TS I.i.55 |
There, there Hortensio, will you any Wife? | There, there, Hortensio, will you any wife? | TS I.i.56 |
| | |
And me too, good Lord. | And me too, good Lord! | TS I.i.67 |
| | |
Why will you mew her vp | Why will you mew her up, | TS I.i.87.2 |
(Signior Baptista) for this fiend of hell, | Signor Baptista, for this fiend of hell, | TS I.i.88 |
And make her beare the pennance of her tongue. | And make her bear the penance of her tongue? | TS I.i.89 |
| | |
You may go to the diuels dam: your guifts are so | You may go to the devil's dam. Your gifts are so | TS I.i.105 |
good heere's none will holde you: Their loue is not so | good here's none will hold you. There! Love is not so | TS I.i.106 |
great Hortensio, but we may blow our nails together, | great, Hortensio, but we may blow our nails together, | TS I.i.107 |
and fast it fairely out. Our cakes dough on both sides. | and fast it fairly out. Our cake's dough on both sides. | TS I.i.108 |
Farewell: yet for the loue I beare my sweet Bianca, if I | Farewell. Yet, for the love I bear my sweet Bianca, if I | TS I.i.109 |
can by any meanes light on a fit man to teach her that | can by any means light on a fit man to teach her that | TS I.i.110 |
wherein she delights, I will wish him to her father. | wherein she delights, I will wish him to her father. | TS I.i.111 |
| | |
What's that I pray? | What's that, I pray? | TS I.i.118 |
| | |
A husband: a diuell. | A husband? A devil. | TS I.i.120 |
| | |
I say, a diuell: Think'st thou Hortensio, though | I say a devil. Think'st thou, Hortensio, though | TS I.i.122 |
her father be verie rich, any man is so verie a foole to be | her father be very rich, any man is so very a fool to be | TS I.i.123 |
married to hell? | married to hell? | TS I.i.124 |
| | |
I cannot tell: but I had as lief take her dowrie | I cannot tell. But I had as lief take her dowry | TS I.i.129 |
with this condition; To be whipt at the hie crosse | with this condition – to be whipped at the high-cross | TS I.i.130 |
euerie morning. | every morning. | TS I.i.131 |
| | |
I am agreed, and would I had giuen him the best | I am agreed, and would I had given him the best | TS I.i.139 |
horse in Padua to begin his woing that would thoroughly | horse in Padua to begin his wooing that would thoroughly | TS I.i.140 |
woe her, wed her, and bed her, and ridde the house | woo her, wed her, and bed her, and rid the house | TS I.i.141 |
of her. Come on. | of her. Come on. | TS I.i.142 |
| | |
O very well, I haue perus'd the note: | O, very well – I have perused the note. | TS I.ii.142 |
Hearke you sir, Ile haue them verie fairely bound, | Hark you, sir, I'll have them very fairly bound – | TS I.ii.143 |
All bookes of Loue, see that at any hand, | All books of love, see that at any hand – | TS I.ii.144 |
And see you reade no other Lectures to her: | And see you read no other lectures to her. | TS I.ii.145 |
You vnderstand me. Ouer and beside | You understand me. Over and beside | TS I.ii.146 |
Signior Baptistas liberalitie, | Signor Baptista's liberality, | TS I.ii.147 |
Ile mend it with a Largesse. Take your paper too, | I'll mend it with a largess. Take your paper too. | TS I.ii.148 |
And let me haue them verie wel perfum'd; | And let me have them very well perfumed, | TS I.ii.149 |
For she is sweeter then perfume it selfe | For she is sweeter than perfume itself | TS I.ii.150 |
To whom they go to: what wil you reade to her. | To whom they go to. What will you read to her? | TS I.ii.151 |
| | |
Oh this learning, what a thing it is. | O this learning, what a thing it is! | TS I.ii.157 |
| | |
And you are wel met, Signior Hortensio. | And you are well met, Signor Hortensio. | TS I.ii.161 |
Trow you whither I am going? To Baptista Minola, | Trow you whither I am going? To Baptista Minola. | TS I.ii.162 |
I promist to enquire carefully | I promised to enquire carefully | TS I.ii.163 |
About a schoolemaster for the faire Bianca, | About a schoolmaster for the fair Bianca, | TS I.ii.164 |
And by good fortune I haue lighted well | And by good fortune I have lighted well | TS I.ii.165 |
On this yong man: For learning and behauiour | On this young man, for learning and behaviour | TS I.ii.166 |
Fit for her turne, well read in Poetrie | Fit for her turn, well read in poetry | TS I.ii.167 |
And other bookes, good ones, I warrant ye. | And other books – good ones, I warrant ye. | TS I.ii.168 |
| | |
Beloued of me, and that my deeds shal proue. | Beloved of me, and that my deeds shall prove. | TS I.ii.174 |
| | |
So said, so done, is well: | So said, so done, is well. | TS I.ii.183 |
Hortensio, haue you told him all her faults? | Hortensio, have you told him all her faults? | TS I.ii.184 |
| | |
No, sayst me so, friend? What Countreyman? | No, say'st me so, friend? What countryman? | TS I.ii.187 |
| | |
Oh sir, such a life with such a wife, were strange: | O sir, such a life with such a wife were strange. | TS I.ii.191 |
But if you haue a stomacke, too't a Gods name, | But if you have a stomach, to't a God's name – | TS I.ii.192 |
You shal haue me assisting you in all. | You shall have me assisting you in all. | TS I.ii.193 |
But will you woo this Wilde-cat? | But will you woo this wild-cat? | TS I.ii.194.1 |
| | |
Hortensio hearke: | Hortensio, hark. | TS I.ii.209 |
This Gentleman is happily arriu'd, | This gentleman is happily arrived, | TS I.ii.210 |
My minde presumes for his owne good, and yours. | My mind presumes, for his own good and yours. | TS I.ii.211 |
| | |
And so we wil, prouided that he win her. | And so we will – provided that he win her. | TS I.ii.214 |
| | |
Hearke you sir, you meane not her to--- | Hark you, sir, you mean not her too? | TS I.ii.222 |
| | |
No: if without more words you will get you hence. | No, if without more words you will get you hence. | TS I.ii.229 |
| | |
But so is not she. | But so is not she. | TS I.ii.231.2 |
| | |
For this reason if you'l kno, | For this reason, if you'll know, | TS I.ii.232.2 |
That she's the choise loue of Signior Gremio. | That she's the choice love of Signor Gremio. | TS I.ii.233 |
| | |
What, this Gentleman will out-talke vs all. | What, this gentleman will out-talk us all! | TS I.ii.245 |
| | |
Yea, leaue that labour to great Hercules, | Yea, leave that labour to great Hercules, | TS I.ii.254 |
And let it be more then Alcides twelue. | And let it be more than Alcides' twelve. | TS I.ii.255 |
| | |
Good morrow neighbour Baptista. | Good morrow, neighbour Baptista. | TS II.i.39 |
| | |
You are too blunt, go to it orderly. | You are too blunt, go to it orderly. | TS II.i.45 |
| | |
Sauing your tale Petruchio, I pray | Saving your tale, Petruchio, I pray | TS II.i.71 |
let vs that are poore petitioners speake too? | Let us that are poor petitioners speak too. | TS II.i.72 |
Bacare, you are meruaylous forward. | Baccare! You are marvellous forward. | TS II.i.73 |
| | |
I doubt it not sir. But you will curse / Your wooing | I doubt it not, sir, but you will curse your wooing. | TS II.i.75 |
| | |
neighbors: this is a guift / Very gratefull, I am | (to Baptista) Neighbour, this is a gift very grateful, I am | TS II.i.76 |
sure of it, to expresse / The like kindnesse my selfe, that haue | sure of it. To express the like kindness, myself, that have | TS II.i.77 |
beene / More kindely beholding to you then any: / Freely giue | been more kindly beholding to you than any, freely give | TS II.i.78 |
| | |
vnto this yong Scholler, that | unto you this young scholar (presenting Lucentio) that | TS II.i.79 |
hath / Beene long studying at Rhemes, as cunning / In Greeke, | hath been long studying at Rheims, as cunning in Greek, | TS II.i.80 |
Latine, and other Languages, / As the other in Musicke and | Latin, and other languages, as the other in music and | TS II.i.81 |
Mathematickes: / His name is Cambio: pray accept his | mathematics. His name is Cambio. Pray accept his | TS II.i.82 |
seruice. | service. | TS II.i.83 |
| | |
Hark Petruchio, she saies shee'll see thee hang'd first. | Hark, Petruchio, she says she'll see thee hanged first. | TS II.i.293 |
| | |
Gre.Tra. | GREMIO and TRANIO | |
Amen say we, we will be witnesses. | Amen, say we. We will be witnesses. | TS II.i.313 |
| | |
Was euer match clapt vp so sodainly? | Was ever match clapped up so suddenly? | TS II.i.318 |
| | |
No doubt but he hath got a quiet catch: | No doubt but he hath got a quiet catch. | TS II.i.324 |
But now Baptista, to your yonger daughter, | But now, Baptista, to your younger daughter – | TS II.i.325 |
Now is the day we long haue looked for, | Now is the day we long have looked for. | TS II.i.326 |
I am your neighbour, and was suter first. | I am your neighbour, and was suitor first. | TS II.i.327 |
| | |
Yongling thou canst not loue so deare as I. | Youngling, thou canst not love so dear as I. | TS II.i.330 |
| | |
But thine doth frie, | But thine doth fry. | TS II.i.331.2 |
Skipper stand backe, 'tis age that nourisheth. | Skipper, stand back, 'tis age that nourisheth. | TS II.i.332 |
| | |
First, as you know, my house within the City | First, as you know, my house within the city | TS II.i.339 |
Is richly furnished with plate and gold, | Is richly furnished with plate and gold, | TS II.i.340 |
Basons and ewers to laue her dainty hands: | Basins and ewers to lave her dainty hands – | TS II.i.341 |
My hangings all of tirian tapestry: | My hangings all of Tyrian tapestry. | TS II.i.342 |
In Iuory cofers I haue stuft my crownes: | In ivory coffers I have stuffed my crowns, | TS II.i.343 |
In Cypres chests my arras counterpoints, | In cypress chests my arras counterpoints, | TS II.i.344 |
Costly apparell, tents, and Canopies, | Costly apparel, tents, and canopies, | TS II.i.345 |
Fine Linnen, Turky cushions bost with pearle, | Fine linen, Turkey cushions bossed with pearl, | TS II.i.346 |
Vallens of Venice gold, in needle worke: | Valance of Venice gold in needlework, | TS II.i.347 |
Pewter and brasse, and all things that belongs | Pewter and brass, and all things that belongs | TS II.i.348 |
To house or house-keeping: then at my farme | To house or housekeeping. Then at my farm | TS II.i.349 |
I haue a hundred milch-kine to the pale, | I have a hundred milch-kine to the pail, | TS II.i.350 |
Sixe-score fat Oxen standing in my stalls, | Sixscore fat oxen standing in my stalls, | TS II.i.351 |
And all things answerable to this portion. | And all things answerable to this portion. | TS II.i.352 |
My selfe am strooke in yeeres I must confesse, | Myself am struck in years, I must confess, | TS II.i.353 |
And if I die to morrow this is hers, | And if I die tomorrow this is hers, | TS II.i.354 |
If whil'st I liue she will be onely mine. | If whilst I live she will be only mine. | TS II.i.355 |
| | |
Two thousand Duckets by the yeere of land, | Two thousand ducats by the year of land! | TS II.i.365 |
| | |
My Land amounts not to so much in all: | (aside) My land amounts not to so much in all. | TS II.i.366 |
| | |
That she shall haue, besides an Argosie | (to them) That she shall have, besides an argosy | TS II.i.367 |
That now is lying in Marcellus roade: | That now is lying in Marseilles road. | TS II.i.368 |
What, haue I choakt you with an Argosie? | What, have I choked you with an argosy? | TS II.i.369 |
| | |
Nay, I haue offred all, I haue no more, | Nay, I have offered all, I have no more, | TS II.i.374 |
And she can haue no more then all I haue, | And she can have no more than all I have. | TS II.i.375 |
If you like me, she shall haue me and mine. | If you like me, she shall have me and mine. | TS II.i.376 |
| | |
And may not yong men die as well as old? | And may not young men die as well as old? | TS II.i.384 |
| | |
Adieu good neighbour: | Adieu, good neighbour. | TS II.i.392.1 |
| | |
now I feare thee not: | Now I fear thee not. | TS II.i.392.2 |
Sirra, yong gamester, your father were a foole | Sirrah, young gamester, your father were a fool | TS II.i.393 |
To giue thee all, and in his wayning age | To give thee all, and in his waning age | TS II.i.394 |
Set foot vnder thy table: tut, a toy, | Set foot under thy table. Tut, a toy! | TS II.i.395 |
An olde Italian foxe is not so kinde my boy. | An old Italian fox is not so kind, my boy. | TS II.i.396 |
| | |
As willingly as ere I came from schoole. | As willingly as e'er I came from school. | TS III.ii.149 |
| | |
A bridegroome say you? 'tis a groome indeed, | A bridegroom, say you? 'Tis a groom indeed, | TS III.ii.151 |
A grumlling groome, and that the girle shall finde. | A grumbling groom, and that the girl shall find. | TS III.ii.152 |
| | |
Why hee's a deuill, a deuill, a very fiend. | Why he's a devil, a devil, a very fiend. | TS III.ii.154 |
| | |
Tut, she's a Lambe, a Doue, a foole to him: | Tut, she's a lamb, a dove, a fool to him. | TS III.ii.156 |
Ile tell you sir Lucentio; when the Priest | I'll tell you, Sir Lucentio – when the priest | TS III.ii.157 |
Should aske if Katherine should be his wife, | Should ask if Katherine should be his wife, | TS III.ii.158 |
I, by goggs woones quoth he, and swore so loud, | ‘ Ay, by gogs-wouns,’ quoth he, and swore so loud | TS III.ii.159 |
That all amaz'd the Priest let fall the booke, | That all-amazed the priest let fall the book, | TS III.ii.160 |
And as he stoop'd againe to take it vp, | And, as he stooped again to take it up, | TS III.ii.161 |
This mad-brain'd bridegroome tooke him such a cuffe, | The mad-brained bridegroom took him such a cuff | TS III.ii.162 |
That downe fell Priest and booke, and booke and Priest, | That down fell priest and book, and book and priest. | TS III.ii.163 |
Now take them vp quoth he, if any list. | ‘ Now take them up,’ quoth he, ‘ if any list.’ | TS III.ii.164 |
| | |
Trembled and shooke: for why, he stamp'd and swore, | Trembled and shook. For why, he stamped and swore | TS III.ii.166 |
as if the Vicar meant to cozen him: | As if the vicar meant to cozen him. | TS III.ii.167 |
but after many ceremonies done, | But after many ceremonies done | TS III.ii.168 |
hee calls for wine, a health quoth he, as if | He calls for wine. ‘ A health!’ quoth he, as if | TS III.ii.169 |
he had beene aboord carowsing to his Mates | He had been aboard, carousing to his mates | TS III.ii.170 |
after a storme, quaft off the Muscadell, | After a storm; quaffed off the muscadel, | TS III.ii.171 |
and threw the sops all in the Sextons face: | And threw the sops all in the sexton's face, | TS III.ii.172 |
hauing no other reason, | Having no other reason | TS III.ii.173 |
but that his beard grew thinne and hungerly, | But that his beard grew thin and hungerly | TS III.ii.174 |
and seem'd to aske him sops as hee was drinking: | And seemed to ask him sops as he was drinking. | TS III.ii.175 |
This done, hee tooke the Bride about the necke, | This done, he took the bride about the neck, | TS III.ii.176 |
and kist her lips with such a clamorous smacke, | And kissed her lips with such a clamorous smack | TS III.ii.177 |
that at the parting all the Church did eccho: | That at the parting all the church did echo. | TS III.ii.178 |
and I seeing this, came thence for very shame, | And I seeing this came thence for very shame, | TS III.ii.179 |
and after mee I know the rout is comming, | And after me, I know, the rout is coming. | TS III.ii.180 |
such a mad marryage neuer was before: | Such a mad marriage never was before. | TS III.ii.181 |
harke, harke, I heare the minstrels play. | Hark, hark! I hear the minstrels play. | TS III.ii.182 |
| | |
Let me intreat you. | Let me entreat you. | TS III.ii.198.2 |
| | |
I marry sir, now it begins to worke. | Ay marry, sir, now it begins to work. | TS III.ii.217 |
| | |
Went they not quickly, I should die with laughing. | Went they not quickly, I should die with laughing. | TS III.ii.240 |
| | |
I warrant him Petruchio is Kated. | I warrant him, Petruchio is Kated. | TS III.ii.244 |
| | |
I maruaile Cambio comes not all this while. | I marvel Cambio comes not all this while. | TS V.i.6 |
| | |
They're busie within, you were best knocke lowder. | They're busy within. You were best knock louder. | TS V.i.13 |
| | |
Staie officer, he shall not go to prison. | Stay, officer. He shall not go to prison. | TS V.i.86 |
| | |
Take heede signior Baptista, least you be coni-catcht | Take heed, Signor Baptista, lest you be cony-catched | TS V.i.89 |
in this businesse: I dare sweare this is the right | in this business. I dare swear this is the right | TS V.i.90 |
Vincentio. | Vincentio. | TS V.i.91 |
| | |
Naie, I dare not sweare it. | Nay, I dare not swear it. | TS V.i.93 |
| | |
Yes, I know thee to be signior Lucentio. | Yes, I know thee to be Signor Lucentio. | TS V.i.95 |
| | |
Here's packing with a witnesse to deceiue vs all. | Here's packing, with a witness, to deceive us all. | TS V.i.107 |
| | |
My cake is dough, hbut Ile in among the rest, | My cake is dough, but I'll in among the rest, | TS V.i.128 |
Out of hope of all, but my share of the feast. | Out of hope of all but my share of the feast. | TS V.i.129 |
| | |
Beleeue me sir, they But together well. | Believe me, sir, they butt together well. | TS V.ii.39 |
| | |
I, and a kinde one too: | Ay, and a kind one too. | TS V.ii.82.2 |
Praie God sir your wife send you not a worse. | Pray God, sir, your wife send you not a worse. | TS V.ii.83 |