Original text | Modern text | Key line |
Tranio, since for the great desire I had | Tranio, since for the great desire I had | TS I.i.1 |
To see faire Padua, nurserie of Arts, | To see fair Padua, nursery of arts, | TS I.i.2 |
I am arriu'd for fruitfull Lumbardie, | I am arrived for fruitful Lombardy, | TS I.i.3 |
The pleasant garden of great Italy, | The pleasant garden of great Italy, | TS I.i.4 |
And by my fathers loue and leaue am arm'd | And by my father's love and leave am armed | TS I.i.5 |
With his good will, and thy good companie. | With his good will and thy good company, | TS I.i.6 |
My trustie seruant well approu'd in all, | My trusty servant well approved in all, | TS I.i.7 |
Heere let vs breath, and haply institute | Here let us breathe and haply institute | TS I.i.8 |
A course of Learning, and ingenious studies. | A course of learning and ingenious studies. | TS I.i.9 |
Pisa renowned for graue Citizens | Pisa renowned for grave citizens | TS I.i.10 |
Gaue me my being, and my father first | Gave me my being and my father first, | TS I.i.11 |
A Merchant of great Trafficke through the world: | A merchant of great traffic through the world, | TS I.i.12 |
Vincentio's come of the Bentiuolij, | Vincentio come of the Bentivolii. | TS I.i.13 |
Vincentio's sonne, brough vp in Florence, | Vincentio's son, brought up in Florence, | TS I.i.14 |
It shall become to serue all hopes conceiu'd | It shall become to serve all hopes conceived | TS I.i.15 |
To decke his fortune with his vertuous deedes: | To deck his fortune with his virtuous deeds. | TS I.i.16 |
And therefore Tranio, for the time I studie, | And therefore, Tranio, for the time I study | TS I.i.17 |
Vertue and that part of Philosophie | Virtue, and that part of philosophy | TS I.i.18 |
Will I applie, that treats of happinesse, | Will I apply that treats of happiness | TS I.i.19 |
By vertue specially to be atchieu'd. | By virtue specially to be achieved. | TS I.i.20 |
Tell me thy minde, for I haue Pisa left, | Tell me thy mind, for I have Pisa left | TS I.i.21 |
And am to Padua come, as he that leaues | And am to Padua come as he that leaves | TS I.i.22 |
A shallow plash, to plunge him in the deepe, | A shallow plash to plunge him in the deep, | TS I.i.23 |
And with sacietie seekes to quench his thirst. | And with satiety seeks to quench his thirst. | TS I.i.24 |
| | |
Gramercies Tranio, well dost thou aduise, | Gramercies, Tranio, well dost thou advise. | TS I.i.41 |
If Biondello thou wert come ashore, | If, Biondello, thou wert come ashore, | TS I.i.42 |
We could at once put vs in readinesse, | We could at once put us in readiness, | TS I.i.43 |
And take a Lodging fit to entertaine | And take a lodging fit to entertain | TS I.i.44 |
Such friends (as time) in Padua shall beget. | Such friends as time in Padua shall beget. | TS I.i.45 |
| | |
But stay a while, what companie is this? | But stay awhile, what company is this? | TS I.i.46 |
| | |
But in the others silence do I see, | But in the other's silence do I see | TS I.i.70 |
Maids milde behauiour and sobrietie. | Maid's mild behaviour and sobriety. | TS I.i.71 |
Peace Tranio. | Peace, Tranio. | TS I.i.72 |
| | |
Harke Tranio, thou maist heare Minerua speak. | Hark, Tranio, thou mayst hear Minerva speak. | TS I.i.84 |
| | |
Oh Tranio, till I found it to be true, | O Tranio, till I found it to be true, | TS I.i.145 |
I neuer thought it possible or likely. | I never thought it possible or likely. | TS I.i.146 |
But see, while idely I stood looking on, | But see, while idly I stood looking on, | TS I.i.147 |
I found the effect of Loue in idlenesse, | I found the effect of love in idleness, | TS I.i.148 |
And now in plainnesse do confesse to thee | And now in plainness do confess to thee, | TS I.i.149 |
That art to me as secret and as deere | That art to me as secret and as dear | TS I.i.150 |
As Anna to the Queene of Carthage was: | As Anna to the Queen of Carthage was – | TS I.i.151 |
Tranio I burne, I pine, I perish Tranio, | Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio, | TS I.i.152 |
If I atchieue not this yong modest gyrle: | If I achieve not this young modest girl. | TS I.i.153 |
Counsaile me Tranio, for I know thou canst: | Counsel me, Tranio, for I know thou canst. | TS I.i.154 |
Assist me Tranio, for I know thou wilt. | Assist me, Tranio, for I know thou wilt. | TS I.i.155 |
| | |
Gramercies Lad: Go forward, this contents, | Gramercies, lad. Go forward, this contents. | TS I.i.160 |
The rest wil comfort, for thy counsels sound. | The rest will comfort, for thy counsel's sound. | TS I.i.161 |
| | |
Oh yes, I saw sweet beautie in her face, | O yes, I saw sweet beauty in her face, | TS I.i.164 |
Such as the daughter of Agenor had, | Such as the daughter of Agenor had, | TS I.i.165 |
That made great Ioue to humble him to her hand, | That made great Jove to humble him to her hand, | TS I.i.166 |
When with his knees he kist the Cretan strond. | When with his knees he kissed the Cretan strand. | TS I.i.167 |
| | |
Tranio, I saw her corrall lips to moue, | Tranio, I saw her coral lips to move | TS I.i.171 |
And with her breath she did perfume the ayre, | And with her breath she did perfume the air. | TS I.i.172 |
Sacred and sweet was all I saw in her. | Sacred and sweet was all I saw in her. | TS I.i.173 |
| | |
Ah Tranio, what a cruell Fathers he: | Ah, Tranio, what a cruel father's he! | TS I.i.182 |
But art thou not aduis'd, he tooke some care | But art thou not advised he took some care | TS I.i.183 |
To get her cunning Schoolemasters to instruct her. | To get her cunning schoolmasters to instruct her? | TS I.i.184 |
| | |
I haue it Tranio. | I have it, Tranio. | TS I.i.186.1 |
| | |
Tell me thine first. | Tell me thine first. | TS I.i.188.1 |
| | |
It is: May it be done? | It is. May it be done? | TS I.i.190.2 |
| | |
Basta, content thee: for I haue it full. | Basta, content thee, for I have it full. | TS I.i.195 |
We haue not yet bin seene in any house, | We have not yet been seen in any house, | TS I.i.196 |
Nor can we be distinguish'd by our faces, | Nor can we be distinguished by our faces | TS I.i.197 |
For man or master: then it followes thus; | For man or master. Then it follows thus – | TS I.i.198 |
Thou shalt be master, Tranio in my sted: | Thou shalt be master, Tranio, in my stead, | TS I.i.199 |
Keepe house, and port, and seruants, as I should, | Keep house, and port, and servants, as I should. | TS I.i.200 |
I will some other be, some Florentine, | I will some other be – some Florentine, | TS I.i.201 |
Some Neapolitan, or meaner man of Pisa. | Some Neapolitan, or meaner man of Pisa. | TS I.i.202 |
'Tis hatch'd, and shall be so: Tranio at once | 'Tis hatched, and shall be so. Tranio, at once | TS I.i.203 |
Vncase thee: take my Conlord hat and cloake, | Uncase thee, take my coloured hat and cloak. | TS I.i.204 |
When Biondello comes, he waites on thee, | When Biondello comes, he waits on thee, | TS I.i.205 |
But I will charme him first to keepe his tongue. | But I will charm him first to keep his tongue. | TS I.i.206 |
| | |
Tranio be so, because Lucentio loues, | Tranio, be so, because Lucentio loves. | TS I.i.215 |
And let me be a slaue, t'atchieue that maide, | And let me be a slave t' achieve that maid | TS I.i.216 |
Whose sodaine sight hath thral'd my wounded eye. | Whose sudden sight hath thralled my wounded eye. | TS I.i.217 |
| | |
Heere comes the rogue. Sirra, where haue you bin? | Here comes the rogue. Sirrah, where have you been? | TS I.i.218 |
| | |
Sirra come hither, 'tis no time to iest, | Sirrah, come hither. 'Tis no time to jest, | TS I.i.223 |
And therefore frame your manners to the time | And therefore frame your manners to the time. | TS I.i.224 |
Your fellow Tranio heere to saue my life, | Your fellow Tranio here, to save my life, | TS I.i.225 |
Puts my apparrell, and my count'nance on, | Puts my apparel and my countenance on, | TS I.i.226 |
And I for my escape haue put on his: | And I for my escape have put on his. | TS I.i.227 |
For in a quarrell since I came a shore, | For in a quarrel since I came ashore | TS I.i.228 |
I kil'd a man, and feare I was descried: | I killed a man, and fear I was descried. | TS I.i.229 |
Waite you on him, I charge you, as becomes: | Wait you on him, I charge you, as becomes, | TS I.i.230 |
While I make way from hence to saue my life: | While I make way from hence to save my life. | TS I.i.231 |
You vnderstand me? | You understand me? | TS I.i.232.1 |
| | |
And not a iot of Tranio in your mouth, | And not a jot of Tranio in your mouth. | TS I.i.233 |
Tranio is chang'd into Lucentio. | Tranio is changed into Lucentio. | TS I.i.234 |
| | |
Tranio let's go: | Tranio, let's go. | TS I.i.242 |
One thing more rests, that thy selfe execute, | One thing more rests, that thyself execute – | TS I.i.243 |
To make one among these wooers: if thou ask me why, | To make one among these wooers. If thou ask me why, | TS I.i.244 |
Sufficeth my reasons are both good and waighty. | Sufficeth, my reasons are both good and weighty. | TS I.i.245 |
| | |
What ere I reade to her, Ile pleade for you, | Whate'er I read to her, I'll plead for you | TS I.ii.152 |
As for my patron, stand you so assur'd, | As for my patron, stand you so assured, | TS I.ii.153 |
As firmely as your selfe were still in place, | As firmly as yourself were still in place, | TS I.ii.154 |
Yea and perhaps with more successefull words | Yea, and perhaps with more successful words | TS I.ii.155 |
Then you; vnlesse you were a scholler sir. | Than you, unless you were a scholar, sir. | TS I.ii.156 |
| | |
Well begun Tranio. | Well begun, Tranio. | TS I.ii.226.1 |
| | |
Sir giue him head, I know hee'l proue a Iade. | Sir, give him head, I know he'll prove a jade. | TS I.ii.246 |
| | |
Fidler forbeare, you grow too forward Sir, | Fiddler, forbear, you grow too forward, sir. | TS III.i.1 |
Haue you so soone forgot the entertainment | Have you so soon forgot the entertainment | TS III.i.2 |
Her sister Katherine welcom'd you withall. | Her sister Katherine welcomed you withal? | TS III.i.3 |
| | |
Preposterous Asse that neuer read so farre, | Preposterous ass, that never read so far | TS III.i.9 |
To know the cause why musicke was ordain'd: | To know the cause why music was ordained! | TS III.i.10 |
Was it not to refresh the minde of man | Was it not to refresh the mind of man | TS III.i.11 |
After his studies, or his vsuall paine? | After his studies or his usual pain? | TS III.i.12 |
Then giue me leaue to read Philosophy, | Then give me leave to read philosophy, | TS III.i.13 |
And while I pause, serue in your harmony. | And while I pause serve in your harmony. | TS III.i.14 |
| | |
That will be neuer, tune your instrument. | That will be never. Tune your instrument. | TS III.i.25 |
| | |
Heere Madam: | Here, madam. | TS III.i.27 |
| | |
Hic Ibat Simois, hic est sigeria tellus, | ‘ Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus, | TS III.i.28 |
hic steterat Priami regia Celsa senis. | Hic steterat Priami regia celsa senis.’ | TS III.i.29 |
| | |
Hic Ibat, as I told you before, Simois, I am | ‘ Hic ibat ’, as I told you before – ‘ Simois,’ I am | TS III.i.31 |
Lucentio, hic est, sonne vnto Vincentio of Pisa, Sigeria | Lucentio – ‘ hic est,’ son unto Vincentio of Pisa – ‘ Sigeia | TS III.i.32 |
tellus, disguised thus to get your loue, hic steterat, | tellus,’ disguised thus to get your love – ‘ Hic steterat,’ | TS III.i.33 |
and that Lucentio that comes a wooing, priami, is my | and that Lucentio that comes a-wooing – ‘ Priami,’ is my | TS III.i.34 |
man Tranio, regia, bearing my port, celsa senis | man Tranio – ‘ regia,’ bearing my port – ‘ celsa senis,’ | TS III.i.35 |
that we might beguile the old Pantalowne. | that we might beguile the old pantaloon. | TS III.i.36 |
| | |
Spit in the hole man, and tune againe. | Spit in the hole, man, and tune again. | TS III.i.39 |
| | |
All but the base. | All but the bass. | TS III.i.44.2 |
| | |
Mistrust it not, for sure Aacides | Mistrust it not – for, sure, Aeacides | TS III.i.50 |
Was Aiax cald so from his grandfather. | Was Ajax, called so from his grandfather. | TS III.i.51 |
| | |
Are you so formall sir, well I must waite | Are you so formal, sir? Well, I must wait – | TS III.i.59 |
| | |
And watch withall, for but I be deceiu'd, | (aside) And watch withal, for, but I be deceived, | TS III.i.60 |
Our fine Musitian groweth amorous. | Our fine musician groweth amorous. | TS III.i.61 |
| | |
Faith Mistresse then I haue no cause to stay. | Faith, mistress, then I have no cause to stay. | TS III.i.84 |
| | |
Were it not that my fellow schoolemaster | Were it not that my fellow schoolmaster | TS III.ii.137 |
Doth watch Bianca's steps so narrowly: | Doth watch Bianca's steps so narrowly, | TS III.ii.138 |
'Twere good me-thinkes to steale our marriage, | 'Twere good methinks to steal our marriage, | TS III.ii.139 |
Which once perform'd, let all the world say no, | Which once performed, let all the world say no, | TS III.ii.140 |
Ile keepe mine owne despite of all the world. | I'll keep mine own despite of all the world. | TS III.ii.141 |
| | |
Mistresse, what's your opinion of your sister? | Mistress, what's your opinion of your sister? | TS III.ii.242 |
| | |
Now Mistris, profit you in what you reade? | Now, mistress, profit you in what you read? | TS IV.ii.6 |
| | |
I reade, that I professe the Art to loue. | I read that I profess, The Art to Love. | TS IV.ii.8 |
| | |
While you sweet deere ptoue Mistresse of my heart. | While you, sweet dear, prove mistress of my heart. | TS IV.ii.10 |
| | |
Then we are rid of Lisio. | Then we are rid of Licio. | TS IV.ii.49.2 |
| | |
And what of him Tranio? | And what of him, Tranio? | TS IV.ii.66 |
| | |
What saist thou Biondello. | What say'st thou, Biondello? | TS IV.iv.73.2 |
| | |
Biondello, what of that? | Biondello, what of that? | TS IV.iv.75 |
| | |
I pray thee moralize them. | I pray thee moralize them. | TS IV.iv.78 |
| | |
And what of him? | And what of him? | TS IV.iv.81 |
| | |
And then. | And then? | TS IV.iv.84 |
| | |
And what of all this. | And what of all this? | TS IV.iv.87 |
| | |
Hear'st thou Biondello. | Hear'st thou, Biondello? | TS IV.iv.94 |
| | |
I may and will, if she be so contented: | I may and will, if she be so contented. | TS IV.iv.101 |
She will be pleas'd, then wherefore should I doubt: | She will be pleased, then wherefore should I doubt? | TS IV.iv.102 |
Hap what hap may, Ile roundly goe about her: | Hap what hap may, I'll roundly go about her. | TS IV.iv.103 |
It shall goe hard if Cambio goe without her. | It shall go hard if Cambio go without her. | TS IV.iv.104 |
| | |
I flie Biondello; but they may chance to neede | I fly, Biondello. But they may chance to need | TS V.i.2 |
thee at home, therefore leaue vs. | thee at home, therefore leave us. | TS V.i.3 |
| | |
Pardon sweete father. Kneele. | Pardon, sweet father. | TS V.i.101.1 |
| | |
Here's Lucentio, | Here's Lucentio, | TS V.i.103.2 |
right sonne to the right Uincentio, | Right son to the right Vincentio, | TS V.i.104 |
That haue by marriage made thy daughter mine, | That have by marriage made thy daughter mine, | TS V.i.105 |
While counterfeit supposes bleer'd thine eine. | While counterfeit supposes bleared thine eyne. | TS V.i.106 |
| | |
Loue wrought these miracles. Biancas loue | Love wrought these miracles. Bianca's love | TS V.i.112 |
Made me exchange my state with Tranio, | Made me exchange my state with Tranio, | TS V.i.113 |
While he did beare my countenance in the towne, | While he did bear my countenance in the town, | TS V.i.114 |
And happilie I haue arriued at the last | And happily I have arrived at last | TS V.i.115 |
Vnto the wished hauen of my blisse: | Unto the wished haven of my bliss. | TS V.i.116 |
What Tranio did, my selfe enforst him to; | What Tranio did, myself enforced him to; | TS V.i.117 |
Then pardon him sweete Father for my sake. | Then pardon him, sweet father, for my sake. | TS V.i.118 |
| | |
Looke not pale Bianca, thy father will not | Look not pale, Bianca – thy father will not | TS V.i.126 |
frown. | frown. | TS V.i.127 |
| | |
At last, though long, our iarring notes agree, | At last, though long, our jarring notes agree, | TS V.ii.1 |
And time it is when raging warre is come, | And time it is when raging war is done | TS V.ii.2 |
To smile at scapes and perils ouerblowne: | To smile at scapes and perils overblown. | TS V.ii.3 |
My faire Bianca bid my father welcome, | My fair Bianca, bid my father welcome, | TS V.ii.4 |
While I with selfesame kindnesse welcome thine: | While I with selfsame kindness welcome thine. | TS V.ii.5 |
Brother Petruchio, sister Katerina, | Brother Petruchio, sister Katherina, | TS V.ii.6 |
And thou Hortentio with thy louing Widdow: | And thou, Hortensio, with thy loving widow, | TS V.ii.7 |
Feast with the best, and welcome to my house, | Feast with the best, and welcome to my house. | TS V.ii.8 |
My Banket is to close our stomakes vp | My banquet is to close our stomachs up | TS V.ii.9 |
After our great good cheere: praie you sit downe, | After our great good cheer. Pray you, sit down, | TS V.ii.10 |
For now we sit to chat as well as eate. | For now we sit to chat as well as eat. | TS V.ii.11 |
| | |
I thanke thee for that gird good Tranio. | I thank thee for that gird, good Tranio. | TS V.ii.58 |
| | |
Twentie crownes. | Twenty crowns. | TS V.ii.70.2 |
| | |
A hundred then. | A hundred then. | TS V.ii.74.1 |
| | |
That will I. | That will I. Biondello, | TS V.ii.75.2 |
Goe Biondello, bid your Mistris come to me. | Go bid your mistress come to me. | TS V.ii.76.1 |
| | |
Ile haue no halues: Ile beare it all my selfe. | I'll have no halves. I'll bear it all myself. | TS V.ii.78 |
| | |
How now, what newes? | How now, what news? | TS V.ii.79.1 |
| | |
Here is a wonder, if you talke of a wonder. | Here is a wonder, if you talk of a wonder. | TS V.ii.105 |
| | |
I would your dutie were as foolish too: | I would your duty were as foolish too! | TS V.ii.125 |
The wisdome of your dutie faire Bianca, | The wisdom of your duty, fair Bianca, | TS V.ii.126 |
Hath cost me fiue hundred crownes since supper time. | Hath cost me a hundred crowns since supper-time. | TS V.ii.127 |
| | |
Well go thy waies olde Lad for thou shalt ha't. | Well, go thy ways, old lad, for thou shalt ha't. | TS V.ii.180 |
| | |
But a harsh hearing, when women are froward, | But a harsh hearing when women are froward. | TS V.ii.182 |
| | |
Tis a wonder, by your leaue, she wil be tam'd so. | 'Tis a wonder, by your leave, she will be tamed so. | TS V.ii.188 |