Original text | Modern text | Key line |
Faire Sir, and you my merry Mistris, | Fair sir, and you my merry mistress, | TS IV.v.53 |
That with your strange encounter much amasde me: | That with your strange encounter much amazed me, | TS IV.v.54 |
My name is call'd Vincentio, my dwelling Pisa, | My name is called Vincentio, my dwelling Pisa, | TS IV.v.55 |
And bound I am to Padua, there to visite | And bound I am to Padua, there to visit | TS IV.v.56 |
A sonne of mine, which long I haue not seene. | A son of mine, which long I have not seen. | TS IV.v.57 |
| | |
Lucentio gentle sir. | Lucentio, gentle sir. | TS IV.v.58.2 |
| | |
But is this true, or is it else your pleasure, | But is this true, or is it else your pleasure, | TS IV.v.71 |
Like pleasant trauailors to breake a Iest | Like pleasant travellers, to break a jest | TS IV.v.72 |
Vpon the companie you ouertake? | Upon the company you overtake? | TS IV.v.73 |
| | |
You shall not choose but drinke before you go, | You shall not choose but drink before you go. | TS V.i.10 |
I thinke I shall command your welcome here; | I think I shall command your welcome here, | TS V.i.11 |
And by all likelihood some cheere is toward. | And by all likelihood some cheer is toward. | TS V.i.12 |
| | |
Is Signior Lucentio within sir? | Is Signor Lucentio within, sir? | TS V.i.16 |
| | |
What if a man bring him a hundred pound or | What if a man bring him a hundred pound or | TS V.i.18 |
two to make merrie withall. | two to make merry withal? | TS V.i.19 |
| | |
Art thou his father? | Art thou his father? | TS V.i.29 |
| | |
Come hither crackhempe. | Come hither, crack-hemp. | TS V.i.40 |
| | |
Come hither you rogue, what haue you forgot | Come hither, you rogue. What, have you forgot | TS V.i.42 |
mee? | me? | TS V.i.43 |
| | |
What, you notorious villaine, didst thou neuer | What, you notorious villain, didst thou never | TS V.i.46 |
see thy Mistris father, Vincentio? | see thy master's father, Vincentio? | TS V.i.47 |
| | |
Ist so indeede. | Is't so, indeed? | TS V.i.50 |
| | |
What am I sir: nay what are you sir: oh | What am I, sir? Nay, what are you, sir? O | TS V.i.57 |
immortall Goddes: oh fine villaine, a silken doublet, a veluet | immortal gods! O fine villain! A silken doublet, a velvet | TS V.i.58 |
hose, a scarlet cloake, and a copataine hat: oh I am vndone, | hose, a scarlet cloak, and a copatain hat! O, I am undone, | TS V.i.59 |
I am vndone: while I plaie the good husband at home, | I am undone! While I play the good husband at home, | TS V.i.60 |
my sonne and my seruant spend all at the vniuersitie. | my son and my servant spend all at the university. | TS V.i.61 |
| | |
Thy father: oh villaine, he is a Saile-maker in | Thy father? O villain, he is a sail-maker in | TS V.i.68 |
Bergamo. | Bergamo. | TS V.i.69 |
| | |
His name, as if I knew not his name: I haue | His name? As if I knew not his name! I have | TS V.i.72 |
brought him vp euer since he was three yeeres old, and | brought him up ever since he was three years old, and | TS V.i.73 |
his name is Tronio. | his name is Tranio. | TS V.i.74 |
| | |
Lucentio: oh he hath murdred his Master; | Lucentio? O, he hath murdered his master! | TS V.i.78 |
laie hold on him I charge you in the Dukes name: oh | Lay hold on him, I charge you, in the Duke's name. O, | TS V.i.79 |
my sonne, my sonne: tell me thou villaine, where is my son | my son, my son! Tell me, thou villain, where is my son | TS V.i.80 |
Lucentio? | Lucentio? | TS V.i.81 |
| | |
Carrie me to the Iaile? | Carry me to the gaol? | TS V.i.85 |
| | |
Thus strangers may be haild and abusd: oh | Thus strangers may be hailed and abused. O | TS V.i.97 |
monstrous villaine. | monstrous villain! | TS V.i.98 |
| | |
Liues my sweete sonne? | Lives my sweet son? | TS V.i.101.2 |
| | |
Where is that damned villaine Tranio, | Where is that damned villain, Tranio, | TS V.i.108 |
That fac'd and braued me in this matter so? | That faced and braved me in this matter so? | TS V.i.109 |
| | |
Ile slit the villaines nose that would haue sent | I'll slit the villain's nose, that would have sent | TS V.i.119 |
me to the Iaile. | me to the gaol. | TS V.i.120 |
| | |
Feare not Baptista, we will content you, goe to: | Fear not, Baptista; we will content you, go to. | TS V.i.123 |
but I will in to be reueng'd for this villanie. | But I will in to be revenged for this villainy. | TS V.i.124 |
| | |
I Mistris Bride, hath that awakened you? | Ay, mistress bride, hath that awakened you? | TS V.ii.42 |
| | |
Tis a good hearing, when children are toward. | 'Tis a good hearing when children are toward. | TS V.ii.181 |