| Original text | Modern text | Key line | 
		
			| Why so: now haue I done a good daies work. | Why, so; now have I done a good day's work. | R3 II.i.1 | 
		
			| You Peeres, continue this vnited League: | You peers, continue this united league. | R3 II.i.2 | 
		
			| I, euery day expect an Embassage | I every day expect an embassage | R3 II.i.3 | 
		
			| From my Redeemer, to redeeme me hence. | From my Redeemer to redeem me hence; | R3 II.i.4 | 
		
			| And more to peace my soule shall part to heauen, | And more in peace my soul shall part to heaven, | R3 II.i.5 | 
		
			| Since I haue made my Friends at peace on earth. | Since I have made my friends at peace on earth. | R3 II.i.6 | 
		
			| Dorset and Riuers, take each others hand, | Hastings and Rivers, take each other's hand; | R3 II.i.7 | 
		
			| Dissemble not your hatred, Sweare your loue. | Dissemble not your hatred, swear your love. | R3 II.i.8 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| Take heed you dally not before your King, | Take heed you dally not before your King, | R3 II.i.12 | 
		
			| Lest he that is the supreme King of Kings | Lest He that is the supreme King of kings | R3 II.i.13 | 
		
			| Confound your hidden falshood, and award | Confound your hidden falsehood and award | R3 II.i.14 | 
		
			| Either of you to be the others end. | Either of you to be the other's end. | R3 II.i.15 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| Madam, your selfe is not exempt from this: | Madam, yourself is not exempt from this; | R3 II.i.18 | 
		
			| Nor you Sonne Dorset, Buckingham nor you; | Nor you, son Dorset; Buckingham, nor you. | R3 II.i.19 | 
		
			| You haue bene factious one against the other. | You have been factious one against the other. | R3 II.i.20 | 
		
			| Wife, loue Lord Hastings, let him kisse your hand, | Wife, love Lord Hastings, let him kiss your hand, | R3 II.i.21 | 
		
			| And what you do, do it vnfeignedly. | And what you do, do it unfeignedly. | R3 II.i.22 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| Dorset, imbrace him: / Hastings, loue Lord Marquesse. | Dorset, embrace him; Hastings, love Lord Marquess. | R3 II.i.25 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| Now Princely Buckingham, seale yu this league | Now, princely Buckingham, seal thou this league | R3 II.i.29 | 
		
			| With thy embracements to my wiues Allies, | With thy embracements to my wife's allies, | R3 II.i.30 | 
		
			| And make me happy in your vnity. | And make me happy in your unity. | R3 II.i.31 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| A pleasing Cordiall, Princely Buckingham | A pleasing cordial, princely Buckingham, | R3 II.i.41 | 
		
			| Is this thy Vow, vnto my sickely heart: | Is this thy vow unto my sickly heart. | R3 II.i.42 | 
		
			| There wanteth now our Brother Gloster heere, | There wanteth now our brother Gloucester here | R3 II.i.43 | 
		
			| To make the blessed period of this peace. | To make the blessed period of this peace. | R3 II.i.44 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| Happy indeed, as we haue spent the day: | Happy indeed, as we have spent the day. | R3 II.i.49 | 
		
			| Gloster, we haue done deeds of Charity, | Gloucester, we have done deeds of charity, | R3 II.i.50 | 
		
			| Made peace of enmity, faire loue of hate, | Made peace of enmity, fair love of hate, | R3 II.i.51 | 
		
			| Betweene these swelling wrong incensed Peeres. | Between these swelling, wrong-incensed peers. | R3 II.i.52 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| Who knowes not he is dead? / Who knowes he is? | Who knows not he is dead? Who knows he is? | R3 II.i.83 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| Is Clarence dead? The Order was reuerst. | Is Clarence dead? The order was reversed. | R3 II.i.88 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| I prethee peace, my soule is full of sorrow. | I pray thee peace. My soul is full of sorrow. | R3 II.i.98 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| Then say at once, what is it thou requests. | Then say at once what is it thou requests. | R3 II.i.100 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| Haue I a tongue to doome my Brothers death? | Have I a tongue to doom my brother's death, | R3 II.i.104 | 
		
			| And shall that tongue giue pardon to a slaue? | And shall that tongue give pardon to a slave? | R3 II.i.105 | 
		
			| My Brother kill'd no man, his fault was Thought, | My brother killed no man – his fault was thought –  | R3 II.i.106 | 
		
			| And yet his punishment was bitter death. | And yet his punishment was bitter death. | R3 II.i.107 | 
		
			| Who sued to me for him? Who (in my wrath) | Who sued to me for him? Who, in my wrath, | R3 II.i.108 | 
		
			| Kneel'd and my feet, and bid me be aduis'd? | Kneeled at my feet and bid me be advised? | R3 II.i.109 | 
		
			| Who spoke of Brother-hood? who spoke of loue? | Who spoke of brotherhood? Who spoke of love? | R3 II.i.110 | 
		
			| Who told me how the poore soule did forsake | Who told me how the poor soul did forsake | R3 II.i.111 | 
		
			| The mighty Warwicke, and did fight for me? | The mighty Warwick and did fight for me? | R3 II.i.112 | 
		
			| Who told me in the field at Tewkesbury, | Who told me, in the field at Tewkesbury, | R3 II.i.113 | 
		
			| When Oxford had me downe, he rescued me: | When Oxford had me down, he rescued me | R3 II.i.114 | 
		
			| And said deare Brother liue, and be a King? | And said, ‘ Dear brother, live, and be a king ’? | R3 II.i.115 | 
		
			| Who told me, when we both lay in the Field, | Who told me, when we both lay in the field | R3 II.i.116 | 
		
			| Frozen (almost) to death, how he did lap me | Frozen almost to death, how he did lap me | R3 II.i.117 | 
		
			| Euen in his Garments, and did giue himselfe | Even in his garments, and gave himself, | R3 II.i.118 | 
		
			| (All thin and naked) to the numbe cold night? | All thin and naked, to the numb-cold night? | R3 II.i.119 | 
		
			| All this from my Remembrance, brutish wrath | All this from my remembrance brutish wrath | R3 II.i.120 | 
		
			| Sinfully pluckt, and not a man of you | Sinfully plucked, and not a man of you | R3 II.i.121 | 
		
			| Had so much grace to put it in my minde. | Had so much grace to put it in my mind. | R3 II.i.122 | 
		
			| But when your Carters, or your wayting Vassalls | But when your carters or your waiting vassals | R3 II.i.123 | 
		
			| Haue done a drunken Slaughter, and defac'd | Have done a drunken slaughter and defaced | R3 II.i.124 | 
		
			| The precious Image of our deere Redeemer, | The precious image of our dear Redeemer, | R3 II.i.125 | 
		
			| You straight are on your knees for Pardon, pardon, | You straight are on your knees for pardon, pardon; | R3 II.i.126 | 
		
			| And I (vniustly too) must grant it you. | And I, unjustly too, must grant it you. | R3 II.i.127 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| But for my Brother, not a man would speake, | But for my brother not a man would speak, | R3 II.i.128 | 
		
			| Nor I (vngracious) speake vnto my selfe | Nor I, ungracious, speak unto myself | R3 II.i.129 | 
		
			| For him poore Soule. The proudest of you all, | For him, poor soul! The proudest of you all | R3 II.i.130 | 
		
			| Haue bin beholding to him in his life: | Have been beholding to him in his life; | R3 II.i.131 | 
		
			| Yet none of you, would once begge for his life. | Yet none of you would once beg for his life. | R3 II.i.132 | 
		
			| O God! I feare thy iustice will take hold | O God! I fear thy justice will take hold | R3 II.i.133 | 
		
			| On me, and you; and mine, and yours for this. | On me and you, and mine and yours, for this. | R3 II.i.134 | 
		
			| Come Hastings helpe me to my Closset. Ah poore Clarence.  | Come, Hastings, help me to my closet. Ah, poor Clarence! | R3 II.i.135 |