Original text | Modern text | Key line |
Certainely, my conscience will serue me to run | Certainly my conscience will serve me to run | MV II.ii.1 |
from this Iew my Maister: the fiend is at mine elbow, and | from this Jew my master. The fiend is at mine elbow and | MV II.ii.2 |
tempts me, saying to me, Iobbe, Launcelet Iobbe, | tempts me, saying to me ‘ Gobbo, Launcelot Gobbo, | MV II.ii.3 |
good Launcelet, or good Iobbe, or good Launcelet | good Launcelot,’ or ‘ Good Gobbo,’ or ‘ Good Launcelot | MV II.ii.4 |
Iobbe, vse your legs, take the start, run awaie: my conscience | Gobbo, use your legs, take the start, run away.’ My conscience | MV II.ii.5 |
saies no; take heede honest Launcelet, take | says ‘ No, take heed, honest Launcelot, take | MV II.ii.6 |
heed honest Iobbe, or as afore-said honest Launcelet | heed, honest Gobbo,’ or as aforesaid, ‘ Honest Launcelot | MV II.ii.7 |
Iobbe, doe not runne, scorne running with thy heeles; well, | Gobbo, do not run, scorn running with thy heels.’ Well, | MV II.ii.8 |
the most coragious fiend bids me packe, fia saies the | the most courageous fiend bids me pack. ‘ Fia!’ says the | MV II.ii.9 |
fiend, away saies the fiend, for the heauens rouse vp a | fiend; ‘ Away!’ says the fiend. ‘ For the heavens, rouse up a | MV II.ii.10 |
braue minde saies the fiend, and run; well, my conscience | brave mind,’ says the fiend, ‘ and run.’ Well, my conscience | MV II.ii.11 |
hanging about the necke of my heart, saies verie | hanging about the neck of my heart says very | MV II.ii.12 |
wisely to me: my honest friend Launcelet, being an | wisely to me, ‘ My honest friend Launcelot ’, being an | MV II.ii.13 |
honest mans sonne, or rather an honest womans sonne, for | honest man's son or rather an honest woman's son, for | MV II.ii.14 |
indeede my Father did something smack, something grow | indeed my father did something smack, something grow | MV II.ii.15 |
too; he had a kinde of taste; wel, my conscience saies | to, he had a kind of taste – well, my conscience says, | MV II.ii.16 |
Lancelet bouge not, bouge saies the fiend, bouge | ‘ Launcelot, budge not.’ ‘ Budge,’ says the fiend. ‘ Budge | MV II.ii.17 |
not saies my conscience, conscience say I you counsaile | not,’ says my conscience. ‘ Conscience,’ say I, ‘ you counsel | MV II.ii.18 |
well, fiend say I you counsaile well, to be rul'd | well.’ ‘ Fiend,’ say I, ‘ you counsel well.’ To be ruled | MV II.ii.19 |
by my conscience I should stay with the Iew my Maister, | by my conscience, I should stay with the Jew my master | MV II.ii.20 |
(who God blesse the marke) is a kinde of diuell; and to run | who, God bless the mark, is a kind of devil; and to run | MV II.ii.21 |
away from the Iew I should be ruled by the fiend, who | away from the Jew, I should be ruled by the fiend, who, | MV II.ii.22 |
sauing your reuerence is the diuell himselfe: certainely the | saving your reverence, is the devil himself. Certainly the | MV II.ii.23 |
Iew is the verie diuell incarnation, and in my conscience, | Jew is the very devil incarnation; and in my conscience, | MV II.ii.24 |
my conscience is a kinde of hard conscience, to offer to | my conscience is but a kind of hard conscience to offer to | MV II.ii.25 |
counsaile me to stay with the Iew; the fiend giues the | counsel me to stay with the Jew. The fiend gives the | MV II.ii.26 |
more friendly counsaile: I will runne fiend, my heeles are at | more friendly counsel. I will run, fiend; my heels are at | MV II.ii.27 |
your commandement, I will runne. | your commandment; I will run. | MV II.ii.28 |
| | |
O heauens, this is my true begotten | O heavens, this is my true-begotten | MV II.ii.31 |
Father, who being more then sand-blinde, high grauel blinde, | father who, being more than sand-blind, high-gravel-blind, | MV II.ii.32 |
knows me not, I will trie confusions with him. | knows me not. I will try confusions with him. | MV II.ii.33 |
| | |
Turne vpon your right hand at the next turning, | Turn up on your right hand at the next turning, | MV II.ii.36 |
but at the next turning of all on your left; marrie at | but at the next turning of all, on your left, marry, at | MV II.ii.37 |
the verie next turning, turne of no hand, but turn down | the very next turning turn of no hand, but turn down | MV II.ii.38 |
indirectlie to the Iewes house. | indirectly to the Jew's house. | MV II.ii.39 |
| | |
Talke you of yong Master Launcelet, | Talk you of young Master Launcelot? | MV II.ii.43 |
| | |
marke me now, now will I raise the waters; talke | (aside) Mark me now, now will I raise the waters. – Talk | MV II.ii.44 |
you of yong Maister Launcelet? | you of young Master Launcelot? | MV II.ii.45 |
| | |
Well, let his Father be what a will, wee talke of | Well, let his father be what a' will, we talk of | MV II.ii.49 |
yong Maister Launcelet. | young Master Launcelot. | MV II.ii.50 |
| | |
But I praie you ergo old man, ergo I beseech | But I pray you, ergo old man, ergo I beseech | MV II.ii.52 |
you, talke you of yong Maister Launcelet. | you, talk you of young Master Launcelot. | MV II.ii.53 |
| | |
Ergo Maister Lancelet, talke not of maister | Ergo, Master Launcelot. Talk not of Master | MV II.ii.55 |
Lancelet Father, for the yong gentleman according to | Launcelot, father, for the young gentleman, according to | MV II.ii.56 |
fates and destinies, and such odde sayings, the sisters | Fates and Destinies and such odd sayings, the Sisters | MV II.ii.57 |
three, & such branches of learning, is indeede deceased, | Three and such branches of learning, is indeed deceased, | MV II.ii.58 |
or as you would say in plaine tearmes, gone to heauen. | or as you would say in plain terms, gone to heaven. | MV II.ii.59 |
| | |
Do I look like a cudgell or a houell-post, a | Do I look like a cudgel or a hovel-post, a | MV II.ii.62 |
staffe or a prop: doe you know me Father. | staff or a prop? Do you know me, father? | MV II.ii.63 |
| | |
Doe you not know me Father. | Do you not know me, father? | MV II.ii.67 |
| | |
Nay, indeede if you had your eies you might | Nay, indeed if you had your eyes you might | MV II.ii.69 |
faile of the knowing me: it is a wise Father that knowes his | fail of the knowing me; it is a wise father that knows his | MV II.ii.70 |
owne childe. Well, old man, I will tell you newes of your | own child. Well, old man, I will tell you news of your | MV II.ii.71 |
| | |
son, giue me your blessing, truth will come | son. (He kneels) Give me your blessing. Truth will come | MV II.ii.72 |
to light, murder cannot be hid long, a mans sonne may, | to light; murder cannot be hid long – a man's son may, | MV II.ii.73 |
but in the end truth will out. | but in the end truth will out. | MV II.ii.74 |
| | |
Praie you let's haue no more fooling about it, | Pray you let's have no more fooling about it, | MV II.ii.77 |
but giue mee your blessing: I am Lancelet your boy | but give me your blessing. I am Launcelot, your boy | MV II.ii.78 |
that was, your sonne that is, your childe that shall be. | that was, your son that is, your child that shall be. | MV II.ii.79 |
| | |
I know not what I shall thinke of that: but I | I know not what I shall think of that; but I | MV II.ii.81 |
am Lancelet the Iewes man, and I am sure Margerie | am Launcelot, the Jew's man, and I am sure Margery | MV II.ii.82 |
your wife is my mother. | your wife is my mother. | MV II.ii.83 |
| | |
It should seeme then that Dobbins taile growes | It should seem then that Dobbin's tail grows | MV II.ii.89 |
backeward. I am sure he had more haire of his | backward. I am sure he had more hair on his tail than I | MV II.ii.90 |
taile then I haue of my face when I lost saw him. | have on my face when I last saw him. | MV II.ii.91 |
| | |
Well, well, but for mine owne part, as I haue | Well, well; but, for mine own part, as I have | MV II.ii.95 |
set vp my rest to run awaie, so I will not rest till I haue | set up my rest to run away, so I will not rest till I have | MV II.ii.96 |
run some ground; my Maister's a verie Iew, giue him a | run some ground. My master's a very Jew. Give him a | MV II.ii.97 |
present, giue him a halter, I am famisht in his seruice. | present? Give him a halter! I am famished in his service; | MV II.ii.98 |
You may tell euerie finger I haue with my ribs: Father I | you may tell every finger I have with my ribs. Father, I | MV II.ii.99 |
am glad you are come, giue me your present to one | am glad you are come. Give me your present to one | MV II.ii.100 |
Maister Bassanio, who indeede giues rare new Liuories, if | Master Bassanio, who indeed gives rare new liveries. If | MV II.ii.101 |
I serue not him, I will run as far as God has anie ground. | I serve not him, I will run as far as God has any ground. | MV II.ii.102 |
O rare fortune, here comes the man, to him Father, for | O rare fortune, here comes the man! To him, father, for | MV II.ii.103 |
I am a Iew if I serue the Iew anie longer. | I am a Jew if I serve the Jew any longer. | MV II.ii.104 |
| | |
To him Father. | To him, father! | MV II.ii.109 |
| | |
Not a poore boy sir, but the rich Iewes man that | Not a poor boy, sir, but the rich Jew's man | MV II.ii.113 |
would sir as my Father shall specifie. | that would, sir, as my father shall specify ... | MV II.ii.114 |
| | |
Indeede the short and the long is, I serue the | Indeed, the short and the long is, I serve the | MV II.ii.117 |
Iew, and haue a desire as my Father shall specifie. | Jew, and have a desire, as my father shall specify ... | MV II.ii.118 |
| | |
To be briefe, the verie truth is, that the Iew | To be brief, the very truth is that the Jew | MV II.ii.121 |
hauing done me wrong, doth cause me as my Father | having done me wrong doth cause me, as my father, | MV II.ii.122 |
being I hope an old man shall frutifie vnto you. | being I hope an old man, shall frutify unto you ... | MV II.ii.123 |
| | |
In verie briefe, the suite is impertinent to | In very brief, the suit is impertinent to | MV II.ii.126 |
my selfe, as your worship shall know by this honest old | myself, as your worship shall know by this honest old | MV II.ii.127 |
man, and though I say it, though old man, yet poore man | man, and though I say it, though old man, yet poor man, | MV II.ii.128 |
my Father. | my father ... | MV II.ii.129 |
| | |
Serue you sir. | Serve you, sir. | MV II.ii.131 |
| | |
The old prouerbe is verie well parted betweene | The old proverb is very well parted between | MV II.ii.138 |
my Maister Shylocke and you sir, you haue the grace of | my master Shylock and you, sir. You have the grace of | MV II.ii.139 |
God sir, and he hath enough. | God, sir, and he hath enough. | MV II.ii.140 |
| | |
Father in, I cannot get a seruice, no, I haue | Father, in. I cannot get a service, no! I have | MV II.ii.145 |
| | |
nere a tongue in my head, well: if | ne'er a tongue in my head, well! (He looks at his palm) If | MV II.ii.146 |
anie man in Italie haue a fairer table which doth offer to | any man in Italy have a fairer table which doth offer to | MV II.ii.147 |
sweare vpon a booke, I shall haue good fortune; goe too, | swear upon a book, I shall have good fortune! Go to, | MV II.ii.148 |
here's a simple line of life, here's a small trifle of wiues, | here's a simple line of life. Here's a small trifle of wives! | MV II.ii.149 |
alas, fifteene wiues is nothing, a leuen widdowes and nine | Alas, fifteen wives is nothing; eleven widows and nine | MV II.ii.150 |
maides is a simple comming in for one man, and then to | maids is a simple coming-in for one man. And then to | MV II.ii.151 |
scape drowning thrice, and to be in perill of my life with | scape drowning thrice, and to be in peril of my life with | MV II.ii.152 |
the edge of a featherbed, here are simple scapes: well, | the edge of a feather-bed! Here are simple scapes. Well, | MV II.ii.153 |
if Fortune be a woman, she's a good wench for this gere: | if Fortune be a woman, she's a good wench for this gear. | MV II.ii.154 |
Father come, Ile take my leaue of the Iew in the | Father, come. I'll take my leave of the Jew in the | MV II.ii.155 |
twinkling. | twinkling. | MV II.ii.156 |
| | |
Adue, teares exhibit my tongue, most beautifull | Adieu! Tears exhibit my tongue. Most beautiful | MV II.iii.10 |
Pagan, most sweete Iew, if a Christian doe not play | pagan, most sweet Jew! If a Christian did not play | MV II.iii.11 |
the knaue and get thee, I am much deceiued; but adue, | the knave and get thee, I am much deceived. But adieu. | MV II.iii.12 |
these foolish drops doe somewhat drowne my manly | These foolish drops do something drown my manly | MV II.iii.13 |
spirit: adue. | spirit. Adieu! | MV II.iii.14 |
| | |
And it shall please you to breake vp this, shall it | An it shall please you to break up this, it | MV II.iv.10 |
seeme to signifie. | shall seem to signify. | MV II.iv.11 |
| | |
By your leaue sir. | By your leave, sir. | MV II.iv.15 |
| | |
Marry sir to bid my old Master the Iew to | Marry, sir, to bid my old master the Jew to | MV II.iv.17 |
sup to night with my new Master the Christian. | sup tonight with my new master the Christian. | MV II.iv.18 |
| | |
Why Iessica. | Why, Jessica! | MV II.v.6.2 |
| | |
Your worship was wont to tell me / I could doe | Your worship was wont to tell me I could do | MV II.v.8 |
nothing without bidding. | nothing without bidding. | MV II.v.9 |
| | |
I beseech you sir goe, my yong Master | I beseech you, sir, go. My young master | MV II.v.19 |
Doth expect your reproach. | doth expect your reproach. | MV II.v.20 |
| | |
And they haue conspired together, I will not say | And they have conspired together. I will not | MV II.v.22 |
you shall see a Maske, but if you doe, then it was not | say you shall see a masque, but if you do, then it was not | MV II.v.23 |
for nothing that my nose fell a bleeding on blacke monday | for nothing that my nose fell a-bleeding on Black Monday | MV II.v.24 |
last, at six a clocke ith morning, falling out that yeere | last at six o'clock i'th' morning, falling out that year | MV II.v.25 |
on ashwensday was foure yeere in th' afternoone. | on Ash Wednesday was four year in th' afternoon. | MV II.v.26 |
| | |
I will goe before sir. | I will go before, sir. | MV II.v.38.2 |
Mistris looke out at window for all this; | Mistress, look out at window for all this: | MV II.v.39 |
There will come a Christian by, | There will come a Christian by | MV II.v.40 |
Will be worth a Iewes eye. | Will be worth a Jewess' eye. | MV II.v.41 |
| | |
Yes truly; for looke you, the sinnes of the Father | Yes truly, for look you, the sins of the father | MV III.v.1 |
are to be laid vpon the children, therefore I promise | are to be laid upon the children. Therefore, I promise | MV III.v.2 |
you, I feare you, I was alwaies plaine with you, and so now | you I fear you. I was always plain with you, and so now | MV III.v.3 |
I speake my agitation of the matter: therfore be of good | I speak my agitation of the matter. Therefore be o' good | MV III.v.4 |
cheere, for truly I thinke you are damn'd, there is but | cheer, for truly I think you are damned. There is but | MV III.v.5 |
one hope in it that can doe you anie good, and that is but a | one hope in it that can do you any good, and that is but a | MV III.v.6 |
kinde of bastard hope neither. | kind of bastard hope neither. | MV III.v.7 |
| | |
Marrie you may partlie hope that your father | Marry, you may partly hope that your father | MV III.v.9 |
got you not, that you are not the Iewes daughter. | got you not, that you are not the Jew's daughter. | MV III.v.10 |
| | |
Truly then I feare you are damned both by | Truly then, I fear you are damned both by | MV III.v.13 |
father and mother: thus when I shun Scilla your father, | father and mother. Thus when I shun Scylla your father, | MV III.v.14 |
I fall into Charibdis your mother; well, you are gone | I fall into Charybdis your mother. Well, you are gone | MV III.v.15 |
both waies. | both ways. | MV III.v.16 |
| | |
Truly the more to blame he, we were | Truly, the more to blame he! We were | MV III.v.19 |
Christians enow before, e'ne as many as could wel liue | Christians enow before, e'en as many as could well live | MV III.v.20 |
one by another: this making of Christians will raise the | one by another. This making Christians will raise the | MV III.v.21 |
price of Hogs, if wee grow all to be porke-eaters, wee shall | price of hogs; if we grow all to be pork-eaters, we shall | MV III.v.22 |
not shortlie haue a rasher on the coales for money. | not shortly have a rasher on the coals for money. | MV III.v.23 |
| | |
It is much that the Moore should be more | It is much that the Moor should be more | MV III.v.37 |
then reason: but if she be lesse then an honest woman, | than reason; but if she be less than an honest woman, | MV III.v.38 |
shee is indeed more then I tooke her for. | she is indeed more than I took her for. | MV III.v.39 |
| | |
That is done sir, they haue all stomacks? | That is done, sir. They have all stomachs. | MV III.v.44 |
| | |
That is done to sir, onely couer is the | That is done too, sir. Only ‘ cover ’ is the | MV III.v.47 |
word. | word. | MV III.v.48 |
| | |
Not so sir neither, I know my dutie. | Not so, sir, neither. I know my duty. | MV III.v.50 |
| | |
For the table sir, it shall be seru'd in, for | For the table, sir, it shall be served in; for | MV III.v.56 |
the meat sir, it shall bee couered, for your comming in to | the meat, sir, it shall be covered; for your coming in to | MV III.v.57 |
dinner sir, why let it be as humors and conceits shall | dinner, sir, why, let it be as humours and conceits shall | MV III.v.58 |
gouerne. | govern. | MV III.v.59 |
| | |
Sola, sola: wo ha ho, sola, sola. | Sola, sola! Wo ha ho! Sola, sola! | MV V.i.39 |
| | |
Sola, did you see M. Lorenzo, & M. | Sola! Did you see Master Lorenzo? Master | MV V.i.41 |
Lorenzo, sola, sola. | Lorenzo! Sola, sola! | MV V.i.42 |
| | |
Sola, where, where? | Sola! Where? Where? | MV V.i.44 |
| | |
Tel him ther's a Post come from my | Tell him there's a post come from my | MV V.i.46 |
Master, with his horne full of good newes, my Master will | master, with his horn full of good news. My master will | MV V.i.47 |
be here ere morning. | be here ere morning. | MV V.i.48 |