Original text | Modern text | Key line |
Ie pense que vous estes le Gentilhome de | Je pense que vous êtes le gentilhomme de | H5 IV.iv.2 |
bon qualitee. | bonne qualité. | H5 IV.iv.3 |
| | |
O Seigneur Dieu. | O Seigneur Dieu! | H5 IV.iv.6 |
| | |
O prennes miserecordie aye pitez de | O, prenez miséricorde! Ayez pitié de | H5 IV.iv.12 |
moy. | moy! | H5 IV.iv.13 |
| | |
Est il impossible d' eschapper le force de | Est-il impossible d'échapper la force de | H5 IV.iv.17 |
ton bras. | ton bras? | H5 IV.iv.18 |
| | |
O perdonne moy. | O pardonne-moy! | H5 IV.iv.22 |
| | |
Mounsieur le Fer. | Monsieur le Fer. | H5 IV.iv.27 |
| | |
Que dit il Mounsieur? | Que dit-il, monsieur? | H5 IV.iv.33 |
| | |
O Ie vous supplie pour l'amour de Dieu: | O, je vous supplie, pour l'amour de Dieu, | H5 IV.iv.40 |
ma pardonner, Ie suis le Gentilhome de bonmaison, | me pardonner! Je suis le gentilhomme de bonne maison. | H5 IV.iv.41 |
garde ma vie, & Ie vous donneray deux cent escus. | Gardez ma vie, et je vous donnerai deux cents écus. | H5 IV.iv.42 |
| | |
Petit Monsieur que dit il? | Petit monsieur, que dit-il? | H5 IV.iv.49 |
| | |
Sur mes genoux se vous donnes milles | Sur mes genoux je vous donne mille | H5 IV.iv.54 |
remercious, et Ie me estime heurex que Ie intombe, | remercîments; et je m'estime heureux que je suis tombé | H5 IV.iv.55 |
entre les main d'vn Cheualier Ie peuse le plus braue | entre les mains d'un chevalier, je pense, le plus brave, | H5 IV.iv.56 |
valiant et tres distinie signieur d'Angleterre. | vaillant, et très distingué seigneur d'Angleterre. | H5 IV.iv.57 |