Original text | Modern text | Key line |
Where's the Queene? | Where's the Queen? | AC V.ii.319.1 |
| | |
Casar hath sent | Caesar hath sent – | AC V.ii.320.1 |
| | |
Approach hoa, / All's not well: Casar's beguild. | Approach, ho! All's not well; Caesar's beguiled. | AC V.ii.322 |
| | |
What worke is heere Charmian? / Is this well done? | What work is here, Charmian? Is this well done? | AC V.ii.324 |
| | |
All. | ALL | |
A way there, a way for Casar. | A way there, a way for Caesar! | AC V.ii.331.2 |
| | |
A simple Countryman, that broght hir Figs: | A simple countryman, that brought her figs. | AC V.ii.337 |
This was his Basket. | This was his basket. | AC V.ii.338.1 |
| | |
Oh Casar: | O Caesar, | AC V.ii.338.3 |
This Charmian liu'd but now, she stood and spake: | This Charmian lived but now; she stood and spake. | AC V.ii.339 |
I found her trimming vp the Diadem; | I found her trimming up the diadem | AC V.ii.340 |
On her dead Mistris tremblingly she stood, | On her dead mistress. Tremblingly she stood, | AC V.ii.341 |
And on the sodaine dropt. | And on the sudden dropped. | AC V.ii.342.1 |
| | |
This is an Aspickes traile, / And these Figge-leaues | This is an aspic's trail; and these fig leaves | AC V.ii.349 |
haue slime vpon them, such / As th'Aspicke leaues | Have slime upon them, such as th' aspic leaves | AC V.ii.350 |
vpon the Caues of Nyle. | Upon the caves of Nile. | AC V.ii.351.1 |