Play | Key Line | Modern Text | Original Text |
As You Like It | AYL III.ii.284 | Signor Love. | signior Loue. |
The Comedy of Errors | CE III.i.1 | Good Signor Angelo, you must excuse us all. | Good signior Angelo you must excuse vs all, |
The Comedy of Errors | CE III.i.19 | You're sad, Signor Balthasar. Pray God our cheer | Y'are sad signior Balthazar, pray God our cheer |
The Comedy of Errors | CE III.i.22 | O, Signor Balthasar, either at flesh or fish | Oh signior Balthazar, either at flesh or fish, |
The Comedy of Errors | CE IV.i.36 | Good signor, take the stranger to my house, | Good Signior take the stranger to my house, |
The Comedy of Errors | CE V.i.13 | Signor Antipholus, I wonder much | Signior Antipholus, I wonder much |
Henry VI Part 1 | 1H6 III.ii.67 | Signor, no. | Seignior no. |
Henry VI Part 1 | 1H6 III.ii.68 | Signor, hang! Base muleteers of France! | Seignior hang: base Muleters of France, |
Love's Labour's Lost | LLL I.ii.10 | tough signor. | tough signeur. |
Love's Labour's Lost | LLL I.ii.11 | Why tough signor? Why tough signor? | Why tough signeur? Why tough signeur? |
Love's Labour's Lost | LLL I.ii.16 | And I, tough signor, as an appertinent title to your | And I tough signeur, as an appertinent title to your |
Love's Labour's Lost | LLL III.i.132 | Like the sequel, I. Signor Costard, adieu. | Like the sequell I. / Signeur Costard adew. |
Measure for Measure | MM I.ii.63 | Marry, sir, that's Claudio, Signor | Marry Sir, that's Claudio, Signior |
Measure for Measure | MM I.ii.113 | Here comes Signor Claudio, led by the provost | Here comes Signior Claudio, led by the Prouost |
Measure for Measure | MM III.i.51 | And very welcome. Look, signor, here's your | And verie welcom: looke Signior, here's your |
Measure for Measure | MM V.i.259 | Signor Lucio, did not you say you knew that Friar | Signior Lucio, did not you say you knew that Frier |
Measure for Measure | MM V.i.322 | What can you vouch against him, Signor Lucio? | What can you vouch against him Signior Lucio? |
The Merchant of Venice | MV I.i.73 | You look not well, Signor Antonio. | You looke not well signior Anthonio, |
The Merchant of Venice | MV I.iii.37 | This is Signor Antonio. | This is signior Anthonio. |
The Merchant of Venice | MV I.iii.56 | Do you desire? (To Antonio) Rest you fair, good signor! | Doe you desire? Rest you faire good signior, |
The Merchant of Venice | MV I.iii.94.1 | But note me, signor – | But note me signior. |
The Merchant of Venice | MV I.iii.103 | Signor Antonio, many a time and oft | Signior Anthonio, many a time and oft |
The Merchant of Venice | MV II.ii.163 | Signor Bassanio! | Signior Bassanio. |
The Merchant of Venice | MV II.ii.176.2 | Signor Bassanio, hear me: | Signor Bassanio, heare me, |
The Merchant of Venice | MV II.vi.61 | Signor Antonio? | Signior Anthonio? |
The Merchant of Venice | MV III.ii.231 | And I have reason for it. Signor Antonio | And I haue reason for it, Signior Anthonio |
A Midsummer Night's Dream | MND IV.i.16 | with a honey bag, signor. Where's Monsieur | with a hony-bag signiour. Where's Mounsieur |
Much Ado About Nothing | MA I.i.28 | I pray you, is Signor Mountanto returned from | I pray you, is Signior Mountanto return'd from |
Much Ado About Nothing | MA I.i.33 | My cousin means Signor Benedick of Padua. | My cousin meanes Signior Benedick of Padua |
Much Ado About Nothing | MA I.i.42 | Faith, niece, you tax Signor Benedick too much; | 'Faith Neece, you taxe Signior Benedicke too much, |
Much Ado About Nothing | MA I.i.57 | kind of merry war betwixt Signor Benedick and her; | kind of merry war betwixt Signior Benedick, & her: |
Much Ado About Nothing | MA I.i.89 | Good Signor Leonato, are you come to meet | Good Signior Leonato, you are come to meet |
Much Ado About Nothing | MA I.i.105 | If Signor Leonato be her father, she would not | If Signior Leonato be her father, she would not |
Much Ado About Nothing | MA I.i.108 | I wonder that you will still be talking, Signor | I wonder that you will still be talking, signior |
Much Ado About Nothing | MA I.i.113 | such meet food to feed it as Signor Benedick? Courtesy | such meete foode to feede it, as Signior Benedicke? Curtesie |
Much Ado About Nothing | MA I.i.138 | That is the sum of all, Leonato. Signor | This is the summe of all: Leonato, signior |
Much Ado About Nothing | MA I.i.139 | Claudio and Signor Benedick, my dear friend Leonato | Claudio, and signior Benedicke; my deere friend Leonato, |
Much Ado About Nothing | MA I.i.152 | Benedick, didst thou note the daughter of Signor | Benedicke, didst thou note the daughter of signior |
Much Ado About Nothing | MA I.i.254 | the meantime, good Signor Benedick, repair to Leonato's, | the meane time, good Signior Benedicke, repaire to Leonatoes, |
Much Ado About Nothing | MA II.i.10 | Then half Signor Benedick's tongue in Count | Then halfe signior Benedicks tongue in Count |
Much Ado About Nothing | MA II.i.12 | Signor Benedick's face – | Signior Benedicks face. |
Much Ado About Nothing | MA II.i.100 | I know you well enough; you are Signor Antonio. | I know you well enough, you are Signior Anthonio. |
Much Ado About Nothing | MA II.i.117 | Signor Benedick that said so. | Signior Benedicke that said so. |
Much Ado About Nothing | MA II.i.146 | Are not you Signor Benedick? | Are not you signior Benedicke? |
Much Ado About Nothing | MA II.i.148 | Signor, you are very near my brother in his | Signior, you are verie neere my Brother in his |
Much Ado About Nothing | MA II.i.193 | Now, signor, where's the Count? Did you | Now Signior, where's the Count, did you |
Much Ado About Nothing | MA II.i.254 | Signor Benedick. | Signior Benedicke. |
Much Ado About Nothing | MA II.i.338 | of Hercules' labours; which is, to bring Signor Benedick | of Hercules labors, which is, to bring Signior Benedicke |
Much Ado About Nothing | MA II.iii.2 | Signor? | Signior. |
Much Ado About Nothing | MA II.iii.92 | that your niece Beatrice was in love with Signor | that your Niece Beatrice was in loue with signior |
Much Ado About Nothing | MA II.iii.97 | she should so dote on Signor Benedick, whom she hath | she should so dote on Signior Benedicke, whom shee hath |
Much Ado About Nothing | MA II.iii.248 | stomach, signor; fare you well. | stomacke signior, fare you well. |
Much Ado About Nothing | MA III.i.91 | So rare a gentleman as Signor Benedick. | So rare a Gentleman as signior Benedicke. |
Much Ado About Nothing | MA III.i.95 | Speaking my fancy; Signor Benedick, | Speaking my fancy: Signior Benedicke, |
Much Ado About Nothing | MA III.ii.65 | signor, walk aside with me; I have studied eight or nine | signior, walke aside with mee, I haue studied eight or nine |
Much Ado About Nothing | MA III.iii.90 | you, watch about Signor Leonato's door, for the wedding | you watch about signior Leonatoes doore, for the wedding |
Much Ado About Nothing | MA III.iv.86 | Madam, withdraw; the Prince, the Count, Signor | Madam, withdraw, the Prince, the Count, signior |
Much Ado About Nothing | MA IV.i.112 | Hero! Why, Hero! Uncle! Signor Benedick! Friar! | Hero, why Hero, Vncle, Signor Benedicke, Frier. |
Much Ado About Nothing | MA IV.i.242 | Signor Leonato, let the Friar advise you; | Signior Leonato, let the Frier aduise you, |
Much Ado About Nothing | MA V.i.110 | Now, signor, what news? | Now signior, what newes? |
Much Ado About Nothing | MA V.i.112 | Welcome, signor; you are almost come to | Welcome signior, you are almost come to |
Much Ado About Nothing | MA V.i.241 | our Sexton hath reformed Signor Leonato of the matter. | our Sexton hath reformed Signior Leonato of the matter: |
Much Ado About Nothing | MA V.i.244 | Here, here comes master Signor Leonato, and | Here, here comes master Signior Leonato, and |
Much Ado About Nothing | MA V.ii.42 | Yea, Signor, and depart when you bid me. | Yea Signior, and depart when you bid me. |
Much Ado About Nothing | MA V.ii.91 | Will you go hear this news, signor? | Will you go heare this newes Signior? |
Much Ado About Nothing | MA V.iv.19 | To do what, signor? | To doe what Signior? |
Much Ado About Nothing | MA V.iv.21 | Signor Leonato, truth it is, good signor, | Signior Leonato, truth it is good Signior, |
Othello | Oth I.i.79 | What, ho, Brabantio! Signor Brabantio, ho! | What hoa: Brabantio, Siginor Brabantio, hoa. |
Othello | Oth I.i.85 | Signor, is all your family within? | Signior is all your Familie within? |
Othello | Oth I.i.94 | Most reverend signor, do you know my voice? | Most reuerend Signior, do you know my voice? |
Othello | Oth I.ii.57.1 | Signor, it is the Moor. | Signior, it is the Moore. |
Othello | Oth I.ii.60 | Good signor, you shall more command with years | Good Signior, you shall more command with yeares, |
Othello | Oth I.ii.91.2 | 'Tis true, most worthy signor: | 'Tis true most worthy Signior, |
Othello | Oth I.iii.16 | By Signor Angelo. | By Signior Angelo. |
Othello | Oth I.iii.39 | Their purposes toward Cyprus. Signor Montano, | Their purposes toward Cyprus. Signior Montano, |
Othello | Oth I.iii.50 | (To Brabantio) I did not see you: welcome, gentle signor; | I did not see you: welcome gentle Signior, |
Othello | Oth I.iii.285 | Good night to everyone. And, noble signor, | Good night to euery one. And Noble Signior, |
Othello | Oth IV.i.219 | I am very glad to see you, signor: | I am very glad to see you Signior: |
Othello | Oth V.i.67 | Signor Lodovico? | Signior Lodouico? |
Othello | Oth V.i.93 | Signor Gratiano? I cry you gentle pardon. | Signior Gratiano? I cry your gentle pardon: |
Pericles | Per I.ii.44 | When Signor Sooth here does proclaim peace, | When signior sooth here does proclaime peace, |
Romeo and Juliet | RJ I.ii.64 | Signor Martino and his wife and daughters. County Anselm | SEigneur Martino, and his wife and daughter: County Anselme |
Romeo and Juliet | RJ I.ii.66 | Signor Placentio and his lovely nieces. Mercutio and his | Seigneur Placentio, and his louely Neeces: Mercutio and his |
Romeo and Juliet | RJ I.ii.68 | My fair niece Rosaline and Livia. Signor Valentio and | my faire Neece Rosaline, Liuia, Seigneur Valentio, & |
Romeo and Juliet | RJ II.iv.43 | the purpose. Signor Romeo, bon jour. There's a French | the purpose. Signior Romeo, Bon iour, there's a French |
The Taming of the Shrew | TS I.i.85 | Signor Baptista, will you be so strange? | Signior Baptista, will you be so strange, |
The Taming of the Shrew | TS I.i.88 | Signor Baptista, for this fiend of hell, | (Signior Baptista) for this fiend of hell, |
The Taming of the Shrew | TS I.i.96 | Or Signor Gremio, you, know any such, | Or signior Gremio you know any such, |
The Taming of the Shrew | TS I.i.112 | So will I, Signor Gremio. But a word, I | So will I signiour Gremio: but a word I |
The Taming of the Shrew | TS I.i.138 | runs fastest gets the ring. How say you, Signor Gremio? | runnes fastest, gets the Ring: How say you signior Gremio? |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.23 | Signor Hortensio, come you to part the fray? | Signior Hortensio, come you to part the fray? |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.26 | Molto honorato signor mio Petruchio. | multo honorata signior mio Petruchio. |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.52 | Signor Hortensio, thus it stands with me: | Signior Hortensio, thus it stands with me, |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.64 | Signor Hortensio, 'twixt such friends as we | Signior Hortensio, 'twixt such friends as wee, |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.147 | Signor Baptista's liberality, | Signior Baptistas liberalitie, |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.160 | Grumio, mum! (Coming forward) God save you, Signor Gremio. | Grumio mum: God saue you signior Gremio. |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.161 | And you are well met, Signor Hortensio. | And you are wel met, Signior Hortensio. |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.218 | To the house of Signor Baptista Minola? | To the house of Signior Baptista Minola? |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.233 | That she's the choice love of Signor Gremio. | That she's the choise loue of Signior Gremio. |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.234 | That she's the chosen of Signor Hortensio. | That she's the chosen of signior Hortensio. |
The Taming of the Shrew | TS II.i.46 | You wrong me, Signor Gremio, give me leave. | You wrong me signior Gremio, giue me leaue. |
The Taming of the Shrew | TS II.i.74 | O pardon me, Signor Gremio, I would fain be doing. | Oh, Pardon me signior Gremio, I would faine be doing. |
The Taming of the Shrew | TS II.i.84 | A thousand thanks, Signor Gremio. Welcome, | A thousand thankes signior Gremio: / Welcome |
The Taming of the Shrew | TS II.i.114 | Signor Baptista, my business asketh haste, | Signior Baptista, my businesse asketh haste, |
The Taming of the Shrew | TS II.i.166 | Signor Petruchio, will you go with us, | Signior Petruchio, will you go with vs, |
The Taming of the Shrew | TS II.i.274 | Now, Signor Petruchio, how speed you with my daughter? | Now Signior Petruchio, how speed you with my daughter? |
The Taming of the Shrew | TS II.i.338 | Say, Signor Gremio, what can you assure her? | Say signior Gremio, what can you assure her? |
The Taming of the Shrew | TS II.i.361 | Old Signor Gremio has in Padua, | Old Signior Gremio has in Padua, |
The Taming of the Shrew | TS II.i.364 | What, have I pinched you, Signor Gremio? | What, haue I pincht you Signior Gremio? |
The Taming of the Shrew | TS II.i.390 | If not, to Signor Gremio. | If not, to Signior Gremio: |
The Taming of the Shrew | TS III.ii.1 | Signor Lucentio, this is the 'pointed day | Signior Lucentio, this is the pointed day |
The Taming of the Shrew | TS III.ii.148 | Signor Gremio, came you from the church? | Signior Gremio, came you from the Church? |
The Taming of the Shrew | TS IV.ii.22 | Signor Hortensio, I have often heard | Signior Hortensio, I haue often heard |
The Taming of the Shrew | TS IV.ii.27 | See how they kiss and court! Signor Lucentio, | See how they kisse and court: Signior Lucentio, |
The Taming of the Shrew | TS IV.ii.40 | And so farewell, Signor Lucentio. | And so farewel signior Lucentio, |
The Taming of the Shrew | TS IV.iii.48 | Signor Petruchio, fie, you are to blame. | Signior Petruchio, fie you are too blame: |
The Taming of the Shrew | TS IV.iv.3 | Signor Baptista may remember me | Signior Baptista may remember me |
The Taming of the Shrew | TS IV.iv.19 | Signor Baptista, you are happily met. | Signior Baptista you are happilie met: |
The Taming of the Shrew | TS IV.iv.37 | Signor Baptista, of whom I hear so well. | Signior Baptista, of whom I heare so well. |
The Taming of the Shrew | TS IV.iv.69 | Signor Baptista, shall I lead the way? | Signior Baptista, shall I leade the way, |
The Taming of the Shrew | TS V.i.16 | Is Signor Lucentio within, sir? | Is Signior Lucentio within sir? |
The Taming of the Shrew | TS V.i.24 | I pray you tell Signor Lucentio that his father is | I pray you tell signior Lucentio that his Father is |
The Taming of the Shrew | TS V.i.53 | Help, son! Help, Signor Baptista! | Helpe, sonne, helpe signior Baptista. |
The Taming of the Shrew | TS V.i.76 | he is mine only son, and heir to the lands of me, Signor | he is mine onelie sonne and heire to the Lands of me signior |
The Taming of the Shrew | TS V.i.87 | Talk not, Signor Gremio. I say he shall go to | Talke not signior Gremio: I saie he shall goe to |
The Taming of the Shrew | TS V.i.89 | Take heed, Signor Baptista, lest you be cony-catched | Take heede signior Baptista, least you be coni-catcht |
The Taming of the Shrew | TS V.i.95 | Yes, I know thee to be Signor Lucentio. | Yes, I know thee to be signior Lucentio. |
The Taming of the Shrew | TS V.ii.49 | She hath prevented me. Here, Signor Tranio, | She hath preuented me, here signior Tranio, |
Twelfth Night | TN II.v.1 | Come thy ways, Signor Fabian. | Come thy wayes Signior Fabian. |
Twelfth Night | TN III.iv.251 | I will do so. Signor Fabian, stay you by this | I will doe so. Signiour Fabian, stay you by this |