Original text | Modern text | Key line |
Princes, that striue by Factions, and by Friends, | Princes that strive by factions and by friends | Tit I.i.18 |
Ambitiously for Rule and Empery: | Ambitiously for rule and empery, | Tit I.i.19 |
Know, that the people of Rome for whom we stand | Know that the people of Rome, for whom we stand | Tit I.i.20 |
A speciall Party, haue by Common voyce | A special party, have by common voice | Tit I.i.21 |
In Election for the Romane Emperie, | In election for the Roman empery | Tit I.i.22 |
Chosen Andronicus, Sur-named Pious, | Chosen Andronicus, surnamed Pius | Tit I.i.23 |
For many good and great deserts to Rome. | For many good and great deserts to Rome. | Tit I.i.24 |
A Nobler man, a brauer Warriour, | A nobler man, a braver warrior, | Tit I.i.25 |
Liues not this day within the City Walles. | Lives not this day within the city walls. | Tit I.i.26 |
He by the Senate is accited home | He by the senate is accited home | Tit I.i.27 |
From weary Warres against the barbarous Gothes, | From weary wars against the barbarous Goths, | Tit I.i.28 |
That with his Sonnes (a terror to our Foes) | That with his sons, a terror to our foes, | Tit I.i.29 |
Hath yoak'd a Nation strong, train'd vp in Armes. | Hath yoked a nation strong, trained up in arms. | Tit I.i.30 |
Ten yeares are spent, since first he vndertooke | Ten years are spent since first he undertook | Tit I.i.31 |
This Cause of Rome, and chasticed with Armes | This cause of Rome, and chastised with arms | Tit I.i.32 |
Our Enemies pride. Fiue times he hath return'd | Our enemies' pride. Five times he hath returned | Tit I.i.33 |
Bleeding to Rome, bearing his Valiant Sonnes | Bleeding to Rome, bearing his valiant sons | Tit I.i.34 |
In Coffins from the Field. | In coffins from the field, and at this day | Tit I.i.35 |
| To the monument of the Andronici | Tit I.i.36 |
| Done sacrifice of expiation, | Tit I.i.37 |
| And slain the noblest prisoner of the Goths. | Tit I.i.38 |
And now at last, laden with Honours Spoyles, | And now at last, laden with honour's spoils, | Tit I.i.39 |
Returnes the good Andronicus to Rome, | Returns the good Andronicus to Rome, | Tit I.i.40 |
Renowned Titus, flourishing in Armes. | Renowned Titus, flourishing in arms. | Tit I.i.41 |
Let vs intreat, by Honour of his Name, | Let us entreat, by honour of his name | Tit I.i.42 |
Whom (worthily) you would haue now succeede, | Whom worthily you would have now succeed, | Tit I.i.43 |
And in the Capitoll and Senates right, | And in the Capitol and senate's right | Tit I.i.44 |
Whom you pretend to Honour and Adore, | Whom you pretend to honour and adore, | Tit I.i.45 |
That you withdraw you, and abate your Strength, | That you withdraw you and abate your strength, | Tit I.i.46 |
Dismisse your Followers, and as Suters should, | Dismiss your followers, and, as suitors should, | Tit I.i.47 |
Pleade your Deserts in Peace and Humblenesse. | Plead your deserts in peace and humbleness. | Tit I.i.48 |
| | |
Long liue Lord Titus, my beloued brother, | Long live Lord Titus, my beloved brother, | Tit I.i.172 |
Gracious Triumpher in the eyes of Rome. | Gracious triumpher in the eyes of Rome! | Tit I.i.173 |
| | |
And welcome Nephews from succesfull wars, | And welcome, nephews, from successful wars, | Tit I.i.175 |
You that suruiue and you that sleepe in Fame: | You that survive, and you that sleep in fame. | Tit I.i.176 |
Faire Lords your Fortunes are all alike in all, | Fair lords, your fortunes are alike in all | Tit I.i.177 |
That in your Countries seruice drew your Swords. | That in your country's service drew your swords; | Tit I.i.178 |
But safer Triumph is this Funerall Pompe, | But safer triumph is this funeral pomp, | Tit I.i.179 |
That hath aspir'd to Solons Happines, | That hath aspired to Solon's happiness | Tit I.i.180 |
And Triumphs ouer chaunce in honours bed. | And triumphs over chance in honour's bed. | Tit I.i.181 |
Titus Andronicus,, thepeopleof Rome, | Titus Andronicus, the people of Rome, | Tit I.i.182 |
Whose friend in iustice thou hast euer bene, | Whose friend in justice thou hast ever been, | Tit I.i.183 |
Send thee by me their Tribune and their trust, | Send thee by me, their tribune and their trust, | Tit I.i.184 |
This Palliament of white and spotlesse Hue, | This palliament of white and spotless hue, | Tit I.i.185 |
And name thee in Election for the Empire, | And name thee in election for the empire | Tit I.i.186 |
With these our late deceased Emperours Sonnes: | With these our late-deceased emperor's sons. | Tit I.i.187 |
Be Candidatus then, and put it on, | Be candidatus then and put it on, | Tit I.i.188 |
And helpe to set a head on headlesse Rome. | And help to set a head on headless Rome. | Tit I.i.189 |
| | |
Titus, thou shalt obtaine and aske the Emperie. | Titus, thou shalt obtain and ask the empery. | Tit I.i.204 |
| | |
With Voyces and applause of euery sort, | With voices and applause of every sort, | Tit I.i.233 |
Patricians and Plebeans we Create | Patricians and plebeians, we create | Tit I.i.234 |
Lord Saturninus Romes Great Emperour. | Lord Saturninus Rome's great emperor, | Tit I.i.235 |
And say, Long liue our Emperour Saturnine. | And say, ‘ Long live our Emperor Saturnine!’ | Tit I.i.236 |
| | |
Suum cuiquam, is our Romane Iustice, | Suum cuique is our Roman justice; | Tit I.i.283 |
This Prince in Iustice ceazeth but his owne. | This prince in justice seizeth but his own. | Tit I.i.284 |
| | |
O Titus see! O see what thou hast done! | O Titus, see! O see what thou hast done: | Tit I.i.344 |
In a bad quarrell, slaine a Vertuous sonne. | In a bad quarrel slain a virtuous son. | Tit I.i.345 |
| | |
My Lord this is impiety in you, | My lord, this is impiety in you. | Tit I.i.358 |
My Nephew Mutius deeds do plead for him, | My nephew Mutius' deeds do plead for him; | Tit I.i.359 |
He must be buried with his bretheren. | He must be buried with his brethren. | Tit I.i.360 |
| | |
No Noble Titus, but intreat of thee, | No, noble Titus, but entreat of thee | Tit I.i.365 |
To pardon Mutius, and to bury him. | To pardon Mutius and to bury him. | Tit I.i.366 |
| | |
Brother, for in that name doth nature plea'd. | Brother, for in that name doth nature plead – | Tit I.i.373 |
| | |
Renowned Titus more then halfe my soule. | Renowned Titus, more than half my soul – | Tit I.i.376 |
| | |
Suffer thy brother Marcus to interre | Suffer thy brother Marcus to inter | Tit I.i.378 |
His Noble Nephew heere in vertues nest, | His noble nephew here in virtue's nest, | Tit I.i.379 |
That died in Honour and Lauinia's cause. | That died in honour and Lavinia's cause. | Tit I.i.380 |
Thou art a Romaine, be not barbarous: | Thou art a Roman, be not barbarous. | Tit I.i.381 |
The Greekes vpon aduise did bury Aiax | The Greeks upon advice did bury Ajax | Tit I.i.382 |
That slew himselfe: And Laertes sonne, | That slew himself, and wise Laertes' son | Tit I.i.383 |
Did graciously plead for his Funerals: | Did graciously plead for his funerals. | Tit I.i.384 |
Let not young Mutius then that was thy ioy, | Let not young Mutius then, that was thy joy, | Tit I.i.385 |
Be bar'd his entrance heere. | Be barred his entrance here. | Tit I.i.386.1 |
| | |
| ALL | |
| | |
No man shed teares for Noble Mutius, | No man shed tears for noble Mutius; | Tit I.i.392 |
He liues in Fame, that di'd in vertues cause. | He lives in fame, that died in virtue's cause. | Tit I.i.393 |
| | |
My Lord to step out of these sudden dumps, | My lord, to step out of these dreary dumps, | Tit I.i.394 |
How comes it that the subtile Queene of Gothes, | How comes it that the subtle Queen of Goths | Tit I.i.395 |
Is of a sodaine thus aduanc'd in Rome? | Is of a sudden thus advanced in Rome? | Tit I.i.396 |
| | |
Yes, and will Nobly him remunerate. | Yes, and will nobly him remunerate. | Tit I.i.401 |
| | |
That on mine honour heere I do protest. | That on mine honour here I do protest. | Tit I.i.480 |
| | |
I haue dogges my Lord, | I have dogs, my lord, | Tit II.ii.20.2 |
Will rouze the proudest Panther in the Chase, | Will rouse the proudest panther in the chase | Tit II.ii.21 |
And clime the highest Pomontary top. | And climb the highest promontory top. | Tit II.ii.22 |
| | |
Who is this, my Neece that flies away so fast? | Who is this? My niece, that flies away so fast? | Tit II.iv.11 |
Cosen a word, where is your husband? | Cousin, a word. Where is your husband? | Tit II.iv.12 |
If I do dreame, would all my wealth would wake me; | If I do dream, would all my wealth would wake me; | Tit II.iv.13 |
If I doe wake, some Planet strike me downe, | If I do wake, some planet strike me down | Tit II.iv.14 |
That I may slumber in eternall sleepe. | That I may slumber an eternal sleep. | Tit II.iv.15 |
Speake gentle Neece, what sterne vngentle hands | Speak, gentle niece, what stern ungentle hands | Tit II.iv.16 |
Hath lopt, and hew'd, and made thy body bare | Have lopped and hewed and made thy body bare | Tit II.iv.17 |
Of her two branches, those sweet Ornaments | Of her two branches, those sweet ornaments, | Tit II.iv.18 |
Whose circkling shadowes, Kings haue sought to sleep in | Whose circling shadows kings have sought to sleep in, | Tit II.iv.19 |
And might not gaine so great a happines | And might not gain so great a happiness | Tit II.iv.20 |
As halfe thy Loue: Why doost not speake to me? | As half thy love? Why dost not speak to me? | Tit II.iv.21 |
Alas, a Crimson riuer of warme blood, | Alas, a crimson river of warm blood, | Tit II.iv.22 |
Like to a bubling fountaine stir'd with winde, | Like to a babbling fountain stirred with wind, | Tit II.iv.23 |
Doth rise and fall betweene thy Rosed lips, | Doth rise and fall between thy rosed lips, | Tit II.iv.24 |
Comming and going with thy hony breath. | Coming and going with thy honey breath. | Tit II.iv.25 |
But sure some Tereus hath defloured thee, | But sure some Tereus hath deflowered thee, | Tit II.iv.26 |
And least thou should'st detect them, cut thy tongue. | And, lest thou shouldst detect him, cut thy tongue. | Tit II.iv.27 |
Ah, now thou turn'st away thy face for shame: | Ah, now thou turn'st away thy face for shame, | Tit II.iv.28 |
And notwihstanding all this losse of blood, | And notwithstanding all this loss of blood, | Tit II.iv.29 |
As from a Conduit with their issuing Spouts, | As from a conduit with three issuing spouts, | Tit II.iv.30 |
Yet doe thy cheekes looke red as Titans face, | Yet do thy cheeks look red as Titan's face | Tit II.iv.31 |
Blushing to be encountred with a Cloud, | Blushing to be encountered with a cloud. | Tit II.iv.32 |
Shall I speake for thee? shall I say 'tis so? | Shall I speak for thee? Shall I say 'tis so? | Tit II.iv.33 |
Oh that I knew thy hart, and knew the beast | O that I knew thy heart, and knew the beast, | Tit II.iv.34 |
That I might raile at him to ease my mind. | That I might rail at him to ease my mind! | Tit II.iv.35 |
Sorrow concealed, like an Ouen stopt, | Sorrow concealed, like an oven stopped, | Tit II.iv.36 |
Doth burne the hart to Cinders where it is. | Doth burn the heart to cinders where it is. | Tit II.iv.37 |
Faire Philomela she but lost her tongue, | Fair Philomela, why she but lost her tongue | Tit II.iv.38 |
And in a tedious Sampler sowed her minde. | And in a tedious sampler sewed her mind; | Tit II.iv.39 |
But louely Neece, that meane is cut from thee, | But, lovely niece, that mean is cut from thee. | Tit II.iv.40 |
A craftier Tereus hast thou met withall, | A craftier Tereus, cousin, hast thou met, | Tit II.iv.41 |
And he hath cut those pretty fingers off, | And he hath cut those pretty fingers off | Tit II.iv.42 |
That could haue better sowed then Philomel. | That could have better sewed than Philomel. | Tit II.iv.43 |
Oh had the monster seene those Lilly hands, | O, had the monster seen those lily hands | Tit II.iv.44 |
Tremble like Aspen leaues vpon a Lute, | Tremble like aspen leaves upon a lute | Tit II.iv.45 |
And make the silken strings delight to kisse them, | And make the silken strings delight to kiss them, | Tit II.iv.46 |
He would not then haue toucht them for his life. | He would not then have touched them for his life. | Tit II.iv.47 |
Or had he heard the heauenly Harmony, | Or had he heard the heavenly harmony | Tit II.iv.48 |
Which that sweet tongue hath made: | Which that sweet tongue hath made, | Tit II.iv.49 |
He would haue dropt his knife and fell asleepe, | He would have dropped his knife and fell asleep, | Tit II.iv.50 |
As Cerberus at the Thracian Poets feete. | As Cerberus at the Thracian poet's feet. | Tit II.iv.51 |
Come, let vs goe, and make thy father blinde, | Come, let us go and make thy father blind, | Tit II.iv.52 |
For such a sight will blinde a fathers eye. | For such a sight will blind a father's eye. | Tit II.iv.53 |
One houres storme will drowne the fragrant meades, | One hour's storm will drown the fragrant meads; | Tit II.iv.54 |
What, will whole months of teares thy Fathers eyes? | What will whole months of tears thy father's eyes? | Tit II.iv.55 |
Doe not draw backe, for we will mourne with thee: | Do not draw back, for we will mourn with thee. | Tit II.iv.56 |
Oh could our mourning ease thy misery. | O, could our mourning ease thy misery. | Tit II.iv.57 |
| | |
Titus, prepare thy noble eyes to weepe, | Titus, prepare thy aged eyes to weep, | Tit III.i.59 |
Or if not so, thy noble heart to breake: | Or if not so, thy noble heart to break: | Tit III.i.60 |
I bring consuming sorrow to thine age. | I bring consuming sorrow to thine age. | Tit III.i.61 |
| | |
This was thy daughter. | This was thy daughter. | Tit III.i.63.1 |
| | |
O that delightfull engine of her thoughts, | O, that delightful engine of her thoughts, | Tit III.i.82 |
That blab'd them with such pleasing eloquence, | That blabbed them with such pleasing eloquence, | Tit III.i.83 |
Is torne from forth that pretty hollow cage, | Is torn from forth that pretty hollow cage, | Tit III.i.84 |
Where like a sweet mellodius bird it sung, | Where, like a sweet melodious bird, it sung | Tit III.i.85 |
Sweet varied notes inchanting euery eare. | Sweet varied notes, enchanting every ear. | Tit III.i.86 |
| | |
Oh thus I found her straying in the Parke, | O, thus I found her, straying in the park, | Tit III.i.88 |
Seeking to hide herselfe as doth the Deare | Seeking to hide herself, as doth the deer | Tit III.i.89 |
That hath receiude some vnrecuring wound. | That hath received some unrecuring wound. | Tit III.i.90 |
| | |
Perchance she weepes because they kil'd her husband, | Perchance she weeps because they killed her husband, | Tit III.i.114 |
Perchance because she knowes him innocent. | Perchance because she knows them innocent. | Tit III.i.115 |
| | |
Patience deere Neece, | Patience, dear niece; | Tit III.i.138.1 |
| | |
good Titus drie thine eyes. | good Titus, dry thine eyes. | Tit III.i.138.2 |
| | |
Which of your hands hath not defended Rome, | Which of your hands hath not defended Rome | Tit III.i.167 |
And rear'd aloft the bloody Battleaxe, | And reared aloft the bloody battle-axe, | Tit III.i.168 |
Writing destruction on the enemies Castle? | Writing destruction on the enemy's castle? | Tit III.i.169 |
Oh none of both but are of high desert: | O, none of both but are of high desert. | Tit III.i.170 |
My hand hath bin but idle, let it serue | My hand hath been but idle; let it serve | Tit III.i.171 |
To ransome my two nephewes from their death, | To ransom my two nephews from their death, | Tit III.i.172 |
Then haue I kept it to a worthy end. | Then have I kept it to a worthy end. | Tit III.i.173 |
| | |
My hand shall goe. | My hand shall go. | Tit III.i.176.1 |
| | |
And for our fathers sake, and mothers care, | And for our father's sake and mother's care, | Tit III.i.181 |
Now let me shew a brothers loue to thee. | Now let me show a brother's love to thee. | Tit III.i.182 |
| | |
But I will vse the Axe. | But I will use the axe. | Tit III.i.184.2 |
| | |
Oh brother speake with possibilities, | O brother, speak with possibility, | Tit III.i.213 |
And do not breake into these deepe extreames. | And do not break into these deep extremes. | Tit III.i.214 |
| | |
But yet let reason gouerne thy lament. | But yet let reason govern thy lament. | Tit III.i.217 |
| | |
Now let hot Atna coole in Cicilie, | Now let hot Etna cool in Sicily, | Tit III.i.240 |
And be my heart an euer-burning hell: | And be my heart an ever-burning hell! | Tit III.i.241 |
These miseries are more then may be borne. | These miseries are more than may be borne. | Tit III.i.242 |
To weepe with them that weepe, doth ease some deale, | To weep with them that weep doth ease some deal, | Tit III.i.243 |
But sorrow flouted at, is double death. | But sorrow flouted at is double death. | Tit III.i.244 |
| | |
Alas poore hart that kisse is comfortlesse, | Alas, poor heart, that kiss is comfortless | Tit III.i.249 |
As frozen water to a starued snake. | As frozen water to a starved snake. | Tit III.i.250 |
| | |
Now farwell flatterie, die Andronicus, | Now farewell flatt'ry; die Andronicus. | Tit III.i.252 |
Thou dost not slumber, see thy two sons heads, | Thou dost not slumber. See thy two sons' heads, | Tit III.i.253 |
Thy warlike hands, thy mangled daughter here: | Thy warlike hand, thy mangled daughter here, | Tit III.i.254 |
Thy other banisht sonnes with this deere sight | Thy other banished son with this dear sight | Tit III.i.255 |
Strucke pale and bloodlesse, and thy brother I, | Struck pale and bloodless, and thy brother, I, | Tit III.i.256 |
Euen like a stony Image, cold and numme. | Even like a stony image, cold and numb. | Tit III.i.257 |
Ah now no more will I controule my griefes, | Ah, now no more will I control thy griefs: | Tit III.i.258 |
Rent off thy siluer haire, thy other hand | Rend off thy silver hair, thy other hand | Tit III.i.259 |
Gnawing with thy teeth, and be this dismall sight | Gnawing with thy teeth, and be this dismal sight | Tit III.i.260 |
The closing vp of our most wretched eyes: | The closing up of our most wretched eyes. | Tit III.i.261 |
Now is a time to storme, why art thou still? | Now is a time to storm. Why art thou still? | Tit III.i.262 |
| | |
Why dost thou laugh? it fits not with this houre. | Why dost thou laugh? It fits not with this hour. | Tit III.i.264 |
| | |
Fy brother fy, teach her not thus to lay | Fie, brother, fie! Teach her not thus to lay | Tit III.ii.21 |
Such violent hands vppon her tender life. | Such violent hands upon her tender life. | Tit III.ii.22 |
| | |
Alas, the tender boy in passion mou'd, | Alas, the tender boy in passion moved | Tit III.ii.48 |
Doth weepe to see his grandsires heauinesse. | Doth weep to see his grandsire's heaviness. | Tit III.ii.49 |
| | |
At that that I haue kil'd my Lord, a Flys | At that that I have killed, my lord – a fly. | Tit III.ii.53 |
| | |
Alas (my Lord) I haue but kild a flie. | Alas, my lord, I have but killed a fly. | Tit III.ii.59 |
| | |
Pardon me sir, It was a blacke illfauour'd Fly, | Pardon me, sir, it was a black ill-favoured fly, | Tit III.ii.66 |
Like to the Empresse Moore, therefore I kild him. | Like to the Empress' Moor. Therefore I killed him. | Tit III.ii.67 |
| | |
Alas poore man, griefe ha's so wrought on him, | Alas, poor man, grief has so wrought on him | Tit III.ii.79 |
He takes false shadowes, for true substances. | He takes false shadows for true substances. | Tit III.ii.80 |
| | |
Stand by me Lucius, doe not feare thy Aunt. | Stand by me, Lucius; do not fear thine aunt. | Tit IV.i.5 |
| | |
What meanes my Neece Lauinia by these signes? | What means my niece Lavinia by these signs? | Tit IV.i.8 |
| | |
See Lucius see, how much she makes of thee: | See, Lucius, see how much she makes of thee: | Tit IV.i.10 |
Some whether would she haue thee goe with her. | Somewhither would she have thee go with her. | Tit IV.i.11 |
Ah boy, Cornelia neuer with more care | Ah, boy, Cornelia never with more care | Tit IV.i.12 |
Read to her sonnes, then she hath read to thee, | Read to her sons than she hath read to thee | Tit IV.i.13 |
Sweet Poetry, and Tullies Oratour: | Sweet poetry and Tully's Orator. | Tit IV.i.14 |
Canst thou not gesse wherefore she plies thee thus? | Canst thou not guess wherefore she plies thee thus? | Tit IV.i.15 |
| | |
Lucius I will. | Lucius, I will. | Tit IV.i.29 |
| | |
I thinke she meanes that ther was more then one | I think she means that there were more than one | Tit IV.i.38 |
Confederate in the fact, I more there was: | Confederate in the fact. Ay, more there was, | Tit IV.i.39 |
Or else to heauen she heaues them to reuenge. | Or else to heaven she heaves them for revenge. | Tit IV.i.40 |
| | |
For loue of her that's gone, | For love of her that's gone, | Tit IV.i.43.2 |
Perhahs she culd it from among the rest. | Perhaps she culled it from among the rest. | Tit IV.i.44 |
| | |
See brother see, note how she quotes the leaues | See, brother, see: note how she quotes the leaves. | Tit IV.i.50 |
| | |
O why should nature build so foule a den, | O, why should nature build so foul a den, | Tit IV.i.58 |
Vnlesse the Gods delight in tragedies? | Unless the gods delight in tragedies? | Tit IV.i.59 |
| | |
Sit downe sweet Neece, brother sit downe by me, | Sit down, sweet niece. Brother, sit down by me. | Tit IV.i.64 |
| | |
Appollo, Pallas, Ioue, or Mercury, | Apollo, Pallas, Jove or Mercury | Tit IV.i.65 |
Inspire me that I may this treason finde. | Inspire me, that I may this treason find. | Tit IV.i.66 |
My Lord looke heere, looke heere Lauinia. | My lord, look here; look here, Lavinia. | Tit IV.i.67 |
This sandie plot is plaine, guide if thou canst | This sandy plot is plain; guide, if thou canst, | Tit IV.i.68 |
This after me, | This after me. | Tit IV.i.69.1 |
| | |
I haue writ my name, | I have writ my name | Tit IV.i.69.2 |
Without the helpe of any hand at all. | Without the help of any hand at all. | Tit IV.i.70 |
Curst be that hart that forc'st vs to that shift: | Cursed be that heart that forced us to this shift! | Tit IV.i.71 |
Write thou good Neece, and heere display at last, | Write thou, good niece, and here display at last | Tit IV.i.72 |
What God will haue discouered for reuenge, | What God will have discovered for revenge. | Tit IV.i.73 |
Heauen guide thy pen to print thy sorrowes plaine, | Heaven guide thy pen to print thy sorrows plain, | Tit IV.i.74 |
That we may know the Traytors and the truth. | That we may know the traitors and the truth. | Tit IV.i.75 |
| | |
Oh doe ye read my Lord what she hath writs? | O, do ye read, my lord, what she hath writ? | Tit IV.i.76 |
| | |
What, what, the lustfull sonnes of Tamora, | What, what? The lustful sons of Tamora | Tit IV.i.78 |
Performers of this hainous bloody deed? | Performers of this heinous, bloody deed? | Tit IV.i.79 |
| | |
Oh calme thee gentle Lord: Although I know | O, calm thee, gentle lord, although I know | Tit IV.i.82 |
There is enough written vpon this earth, | There is enough written upon this earth | Tit IV.i.83 |
To stirre a mutinie in the mildest thoughts, | To stir a mutiny in the mildest thoughts, | Tit IV.i.84 |
And arme the mindes of infants to exclaimes. | And arm the minds of infants to exclaims. | Tit IV.i.85 |
My Lord kneele downe with me: Lauinia kneele, | My lord, kneel down with me; Lavinia, kneel; | Tit IV.i.86 |
And kneele sweet boy, the Romaine Hectors hope, | And kneel, sweet boy, the Roman Hector's hope; | Tit IV.i.87 |
| | |
And sweare with me, as with the wofull Feere | And swear with me – as, with the woeful fere | Tit IV.i.88 |
And father of that chast dishonoured Dame, | And father of that chaste dishonoured dame, | Tit IV.i.89 |
Lord Iunius Brutus sweare for Lucrece rape, | Lord Junius Brutus swore for Lucrece' rape – | Tit IV.i.90 |
That we will prosecute (by good aduise) | That we will prosecute by good advice | Tit IV.i.91 |
Mortall reuenge vpon these traytorous Gothes, | Mortal revenge upon these traitorous Goths, | Tit IV.i.92 |
And see their blood, or die with this reproach. | And see their blood, or die with this reproach. | Tit IV.i.93 |
| | |
I that's my boy, thy father hath full oft, | Ay, that's my boy! Thy father hath full oft | Tit IV.i.109 |
For his vngratefull country done the like. | For his ungrateful country done the like. | Tit IV.i.110 |
| | |
O heauens! Can you heare a good man grone | O heavens, can you hear a good man groan | Tit IV.i.123 |
And not relent, or not compassion him? | And not relent, or not compassion him? | Tit IV.i.124 |
Marcus attend him in his extasie, | Marcus, attend him in his ecstasy, | Tit IV.i.125 |
That hath more scars of sorrow in his heart, | That hath more scars of sorrow in his heart | Tit IV.i.126 |
Then foe-mens markes vpon his batter'd shield, | Than foemen's marks upon his battered shield, | Tit IV.i.127 |
But yet so iust, that he will not reuenge, | But yet so just that he will not revenge. | Tit IV.i.128 |
Reuenge the heauens for old Andronicus. | Revenge the heavens for old Andronicus! | Tit IV.i.129 |
| | |
O Publius is not this a heauie case | O Publius, is not this a heavy case, | Tit IV.iii.25 |
To see thy Noble Vnckle thus distract? | To see thy noble uncle thus distract? | Tit IV.iii.26 |
| | |
Kinsmen, his sorrowes are past remedie. | Kinsmen, his sorrows are past remedy. | Tit IV.iii.31 |
| But [text missing in Quarto] | Tit IV.iii.32 |
Ioyne with the Gothes, and with reuengefull warre, | Join with the Goths, and with revengeful war | Tit IV.iii.33 |
Take wreake on Rome for this ingratitude, | Take wreak on Rome for this ingratitude, | Tit IV.iii.34 |
And vengeance on the Traytor Saturnine. | And vengeance on the traitor Saturnine. | Tit IV.iii.35 |
| | |
Kinsmen, shoot all your shafts into the Court, | Kinsmen, shoot all your shafts into the court; | Tit IV.iii.62 |
We will afflict the Emperour in his pride. | We will afflict the Emperor in his pride. | Tit IV.iii.63 |
| | |
My Lord, I aime a Mile beyond the Moone, | My lord, I aimed a mile beyond the moon: | Tit IV.iii.66 |
Your letter is with Iupiter by this. | Your letter is with Jupiter by this. | Tit IV.iii.67 |
| | |
This was the sport my Lord, when Publius shot, | This was the sport, my lord! When Publius shot, | Tit IV.iii.70 |
The Bull being gal'd, gaue Aries such a knocke, | The Bull, being galled, gave Aries such a knock | Tit IV.iii.71 |
That downe fell both the Rams hornes in the Court, | That down fell both the Ram's horns in the court, | Tit IV.iii.72 |
And who should finde them but the Empresse villaine: | And who should find them but the Empress' villain! | Tit IV.iii.73 |
She laught, and told the Moore he should not choose | She laughed, and told the Moor he should not choose | Tit IV.iii.74 |
But giue them to his Maister for a present. | But give them to his master for a present. | Tit IV.iii.75 |
| | |
Why sir, that is as fit as can be to serue | Why, sir, that is as fit as can be to serve | Tit IV.iii.94 |
for your Oration, and let him deliuer the Pigions to the | for your oration, and let him deliver the pigeons to the | Tit IV.iii.95 |
Emperour from you. | Emperor from you. | Tit IV.iii.96 |
| | |
This will I do, and soone returne againe. | This will I do, and soon return again. | Tit V.ii.131 |
| | |
Romes Emperour & Nephewe breake the parle | Rome's emperor and nephew, break the parle; | Tit V.iii.19 |
These quarrels must be quietly debated, | These quarrels must be quietly debated. | Tit V.iii.20 |
The Feast is ready which the carefull Titus, | The feast is ready which the careful Titus | Tit V.iii.21 |
Hath ordained to an Honourable end, | Hath ordained to an honourable end, | Tit V.iii.22 |
For Peace, for Loue, for League, and good to Rome: | For peace, for love, for league and good to Rome; | Tit V.iii.23 |
Please you therfore draw nie and take your places. | Please you, therefore, draw nigh and take your places. | Tit V.iii.24 |
| | |
You sad fac'd men, people and Sonnes of Rome, | You sad-faced men, people and sons of Rome, | Tit V.iii.66 |
By vprores seuer'd like a flight of Fowle, | By uproars severed, as a flight of fowl | Tit V.iii.67 |
Scattred by windes and high tempestuous gusts: | Scattered by winds and high tempestuous gusts, | Tit V.iii.68 |
Oh let me teach you how, to knit againe | O, let me teach you how to knit again | Tit V.iii.69 |
This scattred Corne, into one mutuall sheafe, | This scattered corn into one mutual sheaf, | Tit V.iii.70 |
These broken limbs againe into one body. | These broken limbs again into one body, | Tit V.iii.71 |
Goth. Let Rome herselfe be bane vnto herselfe, | Lest Rome herself be bane unto herself, | Tit V.iii.72 |
And shee whom mightie kingdomes cursie too, | And she whom mighty kingdoms curtsy to, | Tit V.iii.73 |
Like a forlorne and desperate castaway, | Like a forlorn and desperate castaway, | Tit V.iii.74 |
Doe shamefull execution on herselfe. | Do shameful execution on herself. | Tit V.iii.75 |
But if my frostie signes and chaps of age, | But if my frosty signs and chaps of age, | Tit V.iii.76 |
Graue witnesses of true experience, | Grave witnesses of true experience, | Tit V.iii.77 |
Cannot induce you to attend my words, | Cannot induce you to attend my words, | Tit V.iii.78 |
| | |
Speake Romes deere friend, as 'erst our Auncestor, | (To Lucius) Speak, Rome's dear friend, as erst our ancestor | Tit V.iii.79 |
When with his solemne tongue he did discourse | When with his solemn tongue he did discourse | Tit V.iii.80 |
To loue-sicke Didoes sad attending eare, | To lovesick Dido's sad-attending ear | Tit V.iii.81 |
The story of that balefull burning night, | The story of that baleful burning night | Tit V.iii.82 |
When subtilGreekes surpriz'd King Priams Troy: | When subtle Greeks surprised King Priam's Troy. | Tit V.iii.83 |
Tell vs what Sinon hath bewicht our eares, | Tell us what Sinon hath bewitched our ears, | Tit V.iii.84 |
Or who hath brought the fatall engine in, | Or who hath brought the fatal engine in | Tit V.iii.85 |
That giues our Troy, our Rome the ciuill wound. | That gives our Troy, our Rome, the civil wound. | Tit V.iii.86 |
My heart is not compact of flint nor steele, | My heart is not compact of flint nor steel, | Tit V.iii.87 |
Nor can I vtter all our bitter griefe, | Nor can I utter all our bitter grief, | Tit V.iii.88 |
But floods of teares will drowne my Oratorie, | But floods of tears will drown my oratory | Tit V.iii.89 |
And breake my very vttrance, euen in the time | And break my utt'rance even in the time | Tit V.iii.90 |
When it should moue you to attend me most, | When it should move ye to attend me most, | Tit V.iii.91 |
Lending your kind hand Commiseration. | And force you to commiseration. | Tit V.iii.92 |
Heere is a Captaine, let him tell the tale, | Here's Rome's young captain: let him tell the tale, | Tit V.iii.93 |
Your hearts will throb and weepe to heare him speake. | While I stand by and weep to hear him speak. | Tit V.iii.94 |
| | |
Now is my turne to speake: | Now is my turn to speak. (pointing to Aaron's child) | Tit V.iii.118.1 |
Behold this Child, | Behold the child: | Tit V.iii.118.2 |
Of this was Tamora deliuered, | Of this was Tamora delivered, | Tit V.iii.119 |
The issue of an Irreligious Moore, | The issue of an irreligious Moor, | Tit V.iii.120 |
Chiefe Architect and plotter of these woes, | Chief architect and plotter of these woes. | Tit V.iii.121 |
The Villaine is aliue in Titus house, | The villain is alive in Titus' house, | Tit V.iii.122 |
And as he is, to witnesse this is true. | And as he is to witness this is true, | Tit V.iii.123 |
Now iudge what course had Titus to reuenge | Now judge what cause had Titus to revenge | Tit V.iii.124 |
These wrongs, vnspeakeable past patience, | These wrongs unspeakable, past patience, | Tit V.iii.125 |
Or more then any liuing man could beare. | Or more than any living man could bear. | Tit V.iii.126 |
Now you haue heard the truth, what say you Romaines? | Now have you heard the truth, what say you, Romans? | Tit V.iii.127 |
Haue we done ought amisse? shew vs wherein, | Have we done aught amiss, show us wherein, | Tit V.iii.128 |
And from the place where you behold vs now, | And from the place where you behold us pleading | Tit V.iii.129 |
The poore remainder of Andronici, | The poor remainder of Andronici | Tit V.iii.130 |
Will hand in hand all headlong cast vs downe, | Will hand in hand all headlong hurl ourselves, | Tit V.iii.131 |
And on the ragged stones beat forth our braines, | And on the ragged stones beat forth our souls, | Tit V.iii.132 |
And make a mutuall closure of our house: | And make a mutual closure of our house. | Tit V.iii.133 |
Speake Romaines speake, and if you say we shall, | Speak, Romans, speak, and if you say we shall, | Tit V.iii.134 |
Loe hand in hand, Lucius and I will fall. | Lo, hand in hand, Lucius and I will fall. | Tit V.iii.135 |
| | |
Goe, goe into old Titus sorrowfull house, | Go, go into old Titus' sorrowful house, | Tit V.iii.141 |
And hither hale that misbelieuing Moore, | And hither hale that misbelieving Moor | Tit V.iii.142 |
To be adiudg'd some direfull slaughtering death, | To be adjudged some direful slaught'ring death | Tit V.iii.143 |
As punishment for his most wicked life. | As punishment for his most wicked life. | Tit V.iii.144 |
| | |
Teare for teare, and louing kisse for kisse, | Tear for tear and loving kiss for kiss, | Tit V.iii.155 |
Thy Brother Marcus tenders on thy Lips: | Thy brother Marcus tenders on thy lips. | Tit V.iii.156 |
O were the summe of these that I should pay | O, were the sum of these that I should pay | Tit V.iii.157 |
Countlesse, and infinit, yet would I pay them. | Countless and infinite, yet would I pay them. | Tit V.iii.158 |
| | |
Shed yet some small drops from thy tender Spring, | How many thousand times hath these poor lips, | Tit V.iii.166 |
Because kinde Nature doth require it so: | When they were living, warmed themselves on thine! | Tit V.iii.167 |
Friends, should associate Friends, in Greefe and Wo. | O now, sweet boy, give them their latest kiss, | Tit V.iii.168 |
Bid him farwell, commit him to the Graue, | Bid him farewell, commit him to the grave, | Tit V.iii.169 |
Do him that kindnesse, and take leaue of him. | Do them that kindness, and take leave of them. | Tit V.iii.170 |