| Play | Key Line | Modern Text | Original Text |
| All's Well That Ends Well | AW I.i.58 | How understand we that? | How vnderstand we that? |
| All's Well That Ends Well | AW I.i.206 | capable of a courtier's counsel, and understand what | capeable of a Courtiers councell, and vnderstand what |
| All's Well That Ends Well | AW II.ii.63 | Not much employment for you. You understand | Not much imployement for you, you vnderstand |
| All's Well That Ends Well | AW II.iii.64 | We understand it, and thank heaven for you. | We vnderstand it, and thanke heauen for you. |
| All's Well That Ends Well | AW II.iii.189 | A most harsh one, and not to be understood | A most harsh one, and not to bee vnderstoode |
| All's Well That Ends Well | AW IV.i.3 | language you will; though you understand it not yourselves, | Language you will: though you vnderstand it not your selues, |
| All's Well That Ends Well | AW IV.i.4 | no matter; for we must not seem to understand | no matter: for we must not seeme to vnderstand |
| All's Well That Ends Well | AW IV.i.72 | Boskos vauvado. I understand thee, and | Boskos vauvado, I vnderstand thee, & |
| All's Well That Ends Well | AW IV.iii.106 | understood, he weeps like a wench that had shed her | vnderstood, hee weepes like a wench that had shed her |
| All's Well That Ends Well | AW V.iii.160 | My suit, as I do understand, you know, | My suite as I do vnderstand you know, |
| Antony and Cleopatra | AC III.vi.98 | Be ever known to patience. My dear'st sister! | Be euer knowne to patience. My deer'st Sister. |
| Antony and Cleopatra | AC V.ii.75.2 | I understand not, madam. | I vnderstand not, Madam. |
| Antony and Cleopatra | AC V.ii.249 | Remember'st thou any that have died on't? | Remember'st thou any that haue dyed on't? |
| As You Like It | AYL I.i.116 | with a matter. I am given, sir, secretly to understand | with a matter: I am giuen sir secretly to vnderstand, |
| As You Like It | AYL II.vii.204 | And let me all your fortunes understand. | And let me all your fortunes vnderstand. |
| As You Like It | AYL III.iii.10 | When a man's verses cannot be understood, | When a mans verses cannot be vnderstood, |
| As You Like It | AYL III.iii.12 | Understanding, it strikes a man more dead than a great | vnderstanding: it strikes a man more dead then a great |
| As You Like It | AYL III.v.95 | Thy company, which erst was irksome to me, | Thy company, which erst was irkesome to me |
| As You Like It | AYL IV.iii.95 | I am. What must we understand by this? | I am: what must we vnderstand by this? |
| As You Like It | AYL V.i.50 | or, clown, thou perishest; or, to thy better understanding, | or Clowne thou perishest: or to thy better vnderstanding, |
| As You Like It | AYL V.ii.58 | three year old, conversed with a magician, most profound | three yeare old conuerst with a Magitian, most profound |
| As You Like It | AYL V.iv.164 | Thou offerest fairly to thy brothers' wedding: | Thou offer'st fairely to thy brothers wedding: |
| The Comedy of Errors | CE I.i.90 | Dispersed those vapours that offended us, | Disperst those vapours that offended vs, |
| The Comedy of Errors | CE II.i.49 | Beshrew his hand, I scarce could understand it. | Beshrew his hand, I scarce could vnderstand it. |
| The Comedy of Errors | CE II.i.54 | could scarce understand them. | could scarce vnderstand them. |
| The Comedy of Errors | CE II.ii.160 | Wants wit in all one word to understand. | Wants wit in all, one word to vnderstand. |
| The Comedy of Errors | CE II.ii.202 | Why pratest thou to thyself, and answerest not? | Why prat'st thou to thy selfe, and answer'st not? |
| The Comedy of Errors | CE IV.iii.21 | I understand thee not. | I vnderstand thee not. |
| Coriolanus | Cor II.i.76 | Come, come, you are well understood to be a perfecter | Come, come, you are well vnderstood to bee a perfecter |
| Coriolanus | Cor IV.vii.17 | I understand thee well, and be thou sure, | I vnderstand thee well, and be thou sure |
| Coriolanus | Cor V.iv.2 | cornerstone? | corner stone? |
| Cymbeline | Cym I.v.156 | to understand you have prevailed, I am no further | to vnderstand, you haue preuayl'd, I am no further |
| Cymbeline | Cym II.iii.74 | I yet not understand the case myself. | I yet not vnderstand the case my selfe. |
| Cymbeline | Cym III.iv.11 | Why tender'st thou that paper to me, with | Why tender'st thou that Paper to me, with |
| Cymbeline | Cym IV.ii.190 | What does he mean? Since death of my dear'st mother | What does he meane? Since death of my deer'st Mother |
| Cymbeline | Cym IV.ii.271 | Nor th' all-dreaded thunder-stone. | Nor th'all-dreaded Thunderstone. |
| Hamlet | Ham I.ii.97 | An understanding simple and unschooled. | An Vnderstanding simple, and vnschool'd: |
| Hamlet | Ham I.ii.250 | Give it an understanding but no tongue. | Giue it an vnderstanding but no tongue; |
| Hamlet | Ham I.iii.96 | You do not understand yourself so clearly | You doe not vnderstand your selfe so cleerely, |
| Hamlet | Ham II.ii.9 | So much from th' understanding of himself | So much from th'vnderstanding of himselfe, |
| Hamlet | Ham III.ii.19 | you o'erstep not the modesty of nature. For anything so | you ore-stop not the modestie of Nature; for any thing so |
| Hamlet | Ham III.ii.358 | I do not well understand that. Will you play | I do not well vnderstand that. Will you play |
| Hamlet | Ham IV.i.2 | You must translate. 'Tis fit we understand them. | You must translate; Tis fit we vnderstand them. |
| Hamlet | Ham IV.i.20 | We would not understand what was most fit, | We would not vnderstand what was most fit, |
| Hamlet | Ham IV.ii.22 | I understand you not, my lord. | I vnderstand you not my Lord. |
| Hamlet | Ham V.i.36 | understand the Scripture? The Scripture says Adam | vnderstand the Scripture? the Scripture sayes Adam |
| Hamlet | Ham V.ii.124 | Is't not possible to understand in another | |
| Hamlet | Ham IV.vi.34 | | [Q1 replaces this scene with the following] Enter Horatio and the Queene. HOR. Madame, your sonne is safe arriv'de in Denmarke, This letter I euen now receiv'd of him, Whereas he writes how he escap't the danger, And subtle treason that the king had plotted, Being crossed by the contention of the windes, He found the Packet sent to the king of England, Wherein he saw himselfe betray'd to death, As at his next conuersion with your grace, He will relate the circumstance at full. QUEENE. Then I perceiue there's treason in his lookes That seem'd to sugar o're his villanie: But I will soothe and please him for a time, For murderous mindes are alwayes jealous, But know not you Horatio where he is? HOR. Yes Madame, and he hath appoynted me To meete him on the east side of the Cittie To morrow morning. QUEENE. O faile not, good Horatio, and withall, commend me A mothers care to him, bid him a while Be wary of his presence, lest that he Faile in that he goes about. HOR. Madam, neuer make doubt of that: I thinke by this the news be come to court: He is arriv'de, obserue the king, and you shall Quickely finde, Hamlet being here, Things fell not to his minde. QUEENE. But what became of Gilderstone and Rossencraft? HOR. He being set ashore, they went for England, And in the Packet there writ down that doome To be perform'd on them poynted for him: And by great chance he had his fathers Seale, So all was done without discouerie. QUEENE. Thankes be to heauen for blessing of the prince, Horatio once againe I take my leaue, With thowsand mothers blessings to my sonne. HORAT. Madam adue. |
| Henry IV Part 1 | 1H4 II.iv.113 | lead this life long, I'll sew nether-stocks, and mend | leade this life long, Ile sowe nether stockes, and mend |
| Henry IV Part 1 | 1H4 III.i.115 | Let me not understand you then, speak it in Welsh. | Let me not vnderstand you then, speake it in Welsh. |
| Henry IV Part 1 | 1H4 III.i.194 | I understand thy looks, that pretty Welsh | I vnderstand thy Lookes: that pretty Welsh |
| Henry IV Part 1 | 1H4 III.i.198 | I understand thy kisses, and thou mine, | I vnderstand thy Kisses, and thou mine, |
| Henry IV Part 1 | 1H4 III.i.224 | Now I perceive the devil understands Welsh, | Now I perceiue the Deuill vnderstands Welsh, |
| Henry IV Part 1 | 1H4 III.ii.123 | Which art my nearest and dearest enemy? | Which art my neer'st and dearest Enemie? |
| Henry IV Part 1 | 1H4 IV.iv.11 | As I am truly given to understand, | As I am truly giuen to vnderstand, |
| Henry IV Part 2 | 2H4 I.ii.193 | understanding; and he that will caper with me for a | vnderstanding: and he that will caper with mee for a |
| Henry V | H5 I.ii.15 | Or nicely charge your understanding soul | Or nicely charge your vnderstanding Soule, |
| Henry V | H5 I.ii.267 | With chases. And we understand him well, | With Chaces. And we vnderstand him well, |
| Henry V | H5 III.vi.49 | Aunchient Pistol, I do partly understand your | Aunchient Pistoll, I doe partly vnderstand your |
| Henry V | H5 IV.i.234 | What kind of god art thou, that suffer'st more | What kind of God art thou? that suffer'st more |
| Henry V | H5 IV.iv.21 | Offer'st me brass? | offer'st me Brasse? |
| Henry V | H5 V.ii.48 | The even mead, that erst brought sweetly forth | The euen Meade, that erst brought sweetly forth |
| Henry V | H5 V.ii.122 | I'faith, Kate, my wooing is fit for thy understanding. I | yfaith Kate, my wooing is fit for thy vnderstanding,I |
| Henry V | H5 V.ii.131 | Sauf votre honneur, me understand well. | Sauf vostre honeur, me vnderstand well. |
| Henry V | H5 V.ii.191 | thou understand thus much English – canst thou love | thou vnderstand thus much English? Canst thou loue |
| Henry VI Part 2 | 2H6 I.iv.70 | Are hardly attained and hardly understood. | are hardly attain'd, / And hardly vnderstood. |
| Henry VI Part 2 | 2H6 II.i.172 | As more at large your grace shall understand. | As more at large your Grace shall vnderstand. |
| Henry VI Part 2 | 2H6 II.i.190 | Honour and virtue, and conversed with such | Honor and Vertue, and conuers't with such, |
| Henry VI Part 2 | 2H6 II.iv.13 | That erst did follow thy proud chariot wheels | That erst did follow thy prowd Chariot-Wheeles, |
| Henry VI Part 3 | 3H6 I.iv.5 | Or lambs pursued by hunger-starved wolves. | Or Lambes pursu'd by hunger-starued Wolues. |
| Henry VI Part 3 | 3H6 II.vi.60 | I think his understanding is bereft. | I thinke is vnderstanding is bereft: |
| Henry VI Part 3 | 3H6 IV.iv.10 | And, as I further have to understand, | And as I further haue to vnderstand, |
| Henry VI Part 3 | 3H6 V.iv.33 | This speak I, lords, to let you understand, | This speake I (Lords) to let you vnderstand, |
| Henry VI Part 3 | 3H6 V.vi.40 | And many an orphan's water-standing eye – | And many an Orphans water-standing-eye, |
| Henry VIII | H8 prologue.22 | Will leave us never an understanding friend. | Will leaue vs neuer an vnderstanding Friend |
| Henry VIII | H8 I.iii.32 | And understand again like honest men, | And vnderstand againe like honest men, |
| Henry VIII | H8 III.i.131 | Been, out of fondness, superstitious to him, | Bin (out of fondnesse) superstitious to him? |
| Henry VIII | H8 V.ii.9.1 | Shall understand it presently. | Shall vnderstand it presently. |
| Henry VIII | H8 V.iii.72 | To men that understand you, words and weakness. | To men that vnderstand you, words and weaknesse. |
| Henry VIII | H8 V.iii.135 | I had thought I had had men of some understanding | I had thought, I had had men of some vnderstanding, |
| Julius Caesar | JC I.ii.279 | again. But those that understood him smiled at one another, | againe. But those that vnderstood him, smil'd at one another, |
| Julius Caesar | JC I.iii.49 | Have bared my bosom to the thunder-stone; | Haue bar'd my Bosome to the Thunder-stone: |
| Julius Caesar | JC II.i.195 | For he is superstitious grown of late, | For he is Superstitious growne of late, |
| King Edward III | E3 III.i.94 | Mean space, my lords, 'tis best we be dispersed | Meane space my Lords, tis best we be disperst, |
| King Edward III | E3 III.i.122 | The English fleet may be dispersed and sunk. | The English Fleete may be disperst and sunke, |
| King Edward III | E3 III.i.189 | This soldier's words have pierced thy father's heart. | This souldiers words haue perst thy fathers hart. |
| King John | KJ III.i.236 | Heaven knows, they were besmeared and overstained | Heauen knowes they were besmear'd and ouer-staind |
| King John | KJ III.iii.63 | He lies before me. Dost thou understand me? | He lies before me: dost thou vnderstand me? |
| King John | KJ IV.ii.212 | To understand a law, to know the meaning | To vnderstand a Law; to know the meaning |
| King John | KJ IV.ii.237 | But thou didst understand me by my signs | But, thou didst vnderstand me by my signes, |
| King Lear | KL I.ii.42 | contents, as in part I understand them, are to blame. | Contents, as in part I vnderstand them, / Are too blame. |
| King Lear | KL I.iv.235 | To understand my purposes aright: | To vnderstand my purposes aright: |
| King Lear | KL II.iv.10 | legs, then he wears wooden nether-stocks. | legs, then he weares wodden nether-stocks. |
| King Lear | KL II.iv.94 | ‘ Informed them ’! Dost thou understand me, man? | Inform'd them? Do'st thou vnderstand me man. |
| King Lear | KL IV.v.28 | I speak in understanding. Y'are; I know't. | I speake in vnderstanding: Y'are: I know't, |
| Love's Labour's Lost | LLL I.i.255 | thy more sweet understanding, a woman. Him I – as my | thy more sweet vnderstanding a woman: him, I (as my |
| Love's Labour's Lost | LLL IV.ii.83 | one should be pierced, which is the one? | one should be perst, Which is the one? |
| Love's Labour's Lost | LLL IV.ii.98 | Old Mantuan, old Mantuan! Who understandeth thee | Old Mantuam, old Mantuan. Who vnderstandeth thee |
| Love's Labour's Lost | LLL V.i.107 | firework. Now, understanding that the curate and your | fire-worke: Now, vnderstanding that the Curate and your |
| Love's Labour's Lost | LLL V.i.144 | Nor understood none neither, sir. | Nor vnderstood none neither sir. |
| Love's Labour's Lost | LLL V.ii.294 | How ‘ blow ’? How ‘ blow ’? Speak to be understood. | How blow? how blow? Speake to bee vnderstood. |
| Love's Labour's Lost | LLL V.ii.747 | I understand you not. My griefs are double. | I vnderstand you not, my greefes are double. |
| Love's Labour's Lost | LLL V.ii.749 | And by these badges understand the King. | And by these badges vnderstand the King, |
| Macbeth | Mac I.iii.42 | That man may question? You seem to understand me | That man may question? you seeme to vnderstand me, |
| Macbeth | Mac III.i.117 | Against my near'st of life; and though I could | Against my neer'st of Life: and though I could |
| Macbeth | Mac III.iv.123 | Augurs and understood relations have | Augures, and vnderstood Relations, haue |
| Measure for Measure | MM III.i.187 | hath conveyed to my understanding, and, but that | hath conuaid to my vnderstanding; and but that |
| Measure for Measure | MM III.ii.129 | the teeth and the lips. But this I can let you understand, | the teeth and the lippes: but this I can let you vnderstand, |
| Measure for Measure | MM III.ii.230 | I am made to understand that you have lent him | I am made to vnderstand, that you haue lent him |
| Measure for Measure | MM IV.ii.156 | you understand this in a manifested effect, I crave but | you vnderstand this in a manifested effect, I craue but |
| The Merchant of Venice | MV I.ii.64 | You know I say nothing to him, for he understands | You know I say nothing to him, for hee vnderstands |
| The Merchant of Venice | MV I.iii.16 | is a good man is to have you understand me that he is | is a good man, is to haue you vnderstand me that he is |
| The Merchant of Venice | MV I.iii.19 | understand, moreover, upon the Rialto, he hath a third | vnderstand moreouer vpon the Ryalta, he hath a third |
| The Merchant of Venice | MV II.i.27 | I would o'erstare the sternest eyes that look, | I would ore-stare the sternest eies that looke: |
| The Merchant of Venice | MV II.viii.7 | But there the Duke was given to understand | But there the Duke was giuen to vnderstand |
| The Merchant of Venice | MV III.ii.7 | But lest you should not understand me well – | But least you should not vnderstand me well, |
| The Merchant of Venice | MV III.v.53 | thee understand a plain man in his plain meaning: go | thee vnderstand a plaine man in his plaine meaning: goe |
| The Merchant of Venice | MV III.v.65 | Defy the matter. How cheer'st thou, Jessica? | Defie the matter: how cheer'st thou Iessica, |
| The Merchant of Venice | MV IV.i.150 | Your grace shall understand that at the receipt of | YOur Grace shall vnderstand, that at the receite of |
| The Merry Wives of Windsor | MW I.i.128 | Peace, I pray you. Now let us understand. There is | Peace, I pray you: now let vs vnderstand: there is |
| The Merry Wives of Windsor | MW I.i.129 | three umpires in this matter, as I understand – that is, | three Vmpires in this matter, as I vnderstand; that is, |
| The Merry Wives of Windsor | MW I.i.194 | here. Do you understand me? | here: doe you vnderstand me? |
| The Merry Wives of Windsor | MW I.i.197 | Nay, but understand me. | Nay, but vnderstand me. |
| The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.123 | mind, and the boy never need to understand anything; | minde, and the Boy neuer neede to vnderstand any thing; |
| The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.161 | you – for I must let you understand I think myself in | you, for I must let you vnderstand, I thinke my selfe in |
| The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.232 | O, understand my drift. She dwells so securely on | O, vnderstand my drift: she dwells so securely on |
| The Merry Wives of Windsor | MW IV.i.64 | 'Oman, art thou lunatics? Hast thou no understandings | O'man, art thou Lunaties? Hast thou no vnderstandings |
| The Merry Wives of Windsor | MW IV.iv.34 | The superstitious idle-headed eld | The superstitious idle-headed-Eld |
| A Midsummer Night's Dream | MND III.i.83 | Ay, marry must you; for you must understand he | I marry must you. For you must vnderstand he |
| A Midsummer Night's Dream | MND III.ii.59 | Pierced through the heart with your stern cruelty. | Pierst through the heart with your stearne cruelty: |
| A Midsummer Night's Dream | MND III.ii.236 | I understand not what you mean by this. | I vnderstand not what you meane by this. |
| Much Ado About Nothing | MA IV.i.179 | Prove you that any man with me conversed | Proue you that any man with me conuerst, |
| Much Ado About Nothing | MA V.i.218 | is too cunning to be understood; what's your offence? | is too cunning to be vnderstood, what's your offence? |
| Othello | Oth I.ii.52.1 | I do not understand. | I do not vnderstand. |
| Othello | Oth I.iii.21 | And let ourselves again but understand | And let our selues againe but vnderstand, |
| Othello | Oth IV.ii.31 | I understand a fury in your words, | I vnderstand a Fury in your words. |
| Othello | Oth V.ii.152 | I say thy husband; dost understand the word? | I say thy Husband: Do'st vnderstand the word? |
| Othello | Oth V.ii.304 | Sir, you shall understand what hath befallen, | Sir, / You shall vnderstand what hath befalne, |
| Pericles | Per I.i.50 | Gripe not at earthly joys as erst they did, | Gripe not at earthly ioyes as earst they did; |
| Pericles | Per I.iii.33 | But since my landing I have understood | but since my landing, I haue vnderstood |
| Pericles | Per I.iv.96 | And give them life whom hunger starved half dead. | And giue them life, whom hunger-staru'd halfe dead. |
| Pericles | Per III.i.50 | That's your superstition. | That's your superstition. |
| Pericles | Per III.ii.66 | Here I give to understand, | Heere I giue to vnderstand, |
| Pericles | Per IV.ii.117 | I understand you not. | I vnderstand you not. |
| Pericles | Per IV.iii.35 | Not worth the time of day. It pierced me through. | not worth the time of day. It pierst me thorow, |
| Pericles | Per IV.iii.49 | You are like one that superstitiously | Yere like one that supersticiously, |
| Richard II | R2 II.i.90 | Thou now a-dying sayst thou flatterest me. | Thou now a dying, sayst thou flatter'st me. |
| Richard II | R2 II.i.213 | But by bad courses may be understood | But by bad courses may be vnderstood, |
| Richard II | R2 II.iii.27 | Broken his staff of office, and dispersed | Broken his Staffe of Office, and disperst |
| Richard II | R2 III.ii.74 | Are gone to Bolingbroke – dispersed and fled. | Are gone to Bullingbrooke, disperst, and fled. |
| Richard II | R2 V.iii.123 | The chopping French we do not understand. | The chopping French we do not vnderstand. |
| Richard III | R3 II.i.88 | Is Clarence dead? The order was reversed. | Is Clarence dead? The Order was reuerst. |
| Richard III | R3 IV.iv.429 | And you shall understand from me her mind. | And you shal vnderstand from me her mind. |
| Romeo and Juliet | RJ III.v.3 | That pierced the fearful hollow of thine ear. | That pier'st the fearefull hollow of thine eare, |
| The Taming of the Shrew | TS I.i.232.1 | You understand me? | You vnderstand me? |
| The Taming of the Shrew | TS I.ii.146 | You understand me. Over and beside | You vnderstand me. Ouer and beside |
| The Taming of the Shrew | TS I.ii.256 | Sir, understand you this of me in sooth, | Sir vnderstand you this of me (insooth) |
| The Taming of the Shrew | TS IV.ii.110 | You understand me, sir. So shall you stay | you vnderstand me sir: so shal you stay |
| The Taming of the Shrew | TS IV.ii.116 | This, by the way, I let you understand – | This by the way I let you vnderstand, |
| The Tempest | Tem II.i.137.2 | So is the dear'st o'th' loss. | So is the deer'st oth' losse. |
| The Tempest | Tem II.i.208 | They dropped, as by a thunderstroke. What might, | They dropt, as by a Thunder-stroke: what might |
| The Tempest | Tem II.i.273 | For your advancement! Do you understand me? | For your aduancement? Do you vnderstand me? |
| The Tempest | Tem II.ii.106 | I took him to be killed with a thunderstroke. | I tooke him to be kil'd with a thunder-strok; |
| The Tempest | Tem IV.i.184.1 | O'erstunk their feet. | Ore-stunck their feet. |
| The Tempest | Tem V.i.79 | Unnatural though thou art. Their understanding | Vnnaturall though thou art: Their vnderstanding |
| Timon of Athens | Tim I.i.52 | How shall I understand you? | How shall I vnderstand you? |
| Timon of Athens | Tim II.ii.47 | That I may make his lordship understand | That I may make his Lordship vnderstand |
| Timon of Athens | Tim III.vi.17 | I am sick of that grief too, as I understand | I am sicke of that greefe too, as I vnderstand |
| Timon of Athens | Tim IV.iii.235.3 | Thou flatterest misery. | Thou flatter'st misery. |
| Timon of Athens | Tim IV.iii.318 | I understand thee: thou hadst some means to | I vnderstand thee: thou had'st some meanes to |
| Timon of Athens | Tim V.iv.7 | Have wandered with our traversed arms, and breathed | Haue wander'd with our trauerst Armes, and breath'd |
| Titus Andronicus | Tit I.i.90 | Why suffer'st thou thy sons unburied yet | Why suffer'st thou thy Sonnes vnburied yet, |
| Titus Andronicus | Tit III.i.143 | Mark, Marcus, mark! I understand her signs: | Marke Marcus marke, I vnderstand her signes, |
| Titus Andronicus | Tit IV.i.62 | Or slunk not Saturnine, as Tarquin erst, | Or slunke not Saturnine, as Tarquin ersts, |
| Titus Andronicus | Tit IV.iv.31 | Whose loss hath pierced him deep and scarred his heart; | Whose losse hath pier'st him deepe, and scar'd his heart; |
| Titus Andronicus | Tit V.i.158 | And, for he understands you are in arms, | And for he vnderstands you are in Armes, |
| Titus Andronicus | Tit V.iii.79 | (To Lucius) Speak, Rome's dear friend, as erst our ancestor | Speake Romes deere friend, as 'erst our Auncestor, |
| Troilus and Cressida | TC I.i.53 | In Cressid's love: thou answer'st ‘ She is fair,’ | In Cressids loue. Thou answer'st she is Faire, |
| Troilus and Cressida | TC I.iii.337 | For here the Trojans taste our dear'st repute | For heere the Troyans taste our deer'st repute |
| Troilus and Cressida | TC III.i.27 | Friend, we understand not one another: I | Friend, we vnderstand not one another: I |
| Troilus and Cressida | TC IV.v.165 | But that's no welcome: understand more clear, | But that's no welcome: vnderstand more cleere |
| Troilus and Cressida | TC IV.v.240 | But there's more in me than thou understand'st. | But there's more in me then thou vnderstand'st. |
| Troilus and Cressida | TC V.iii.79 | This foolish, dreaming, superstitious girl | This foolish, dreaming, superstitious girle, |
| Troilus and Cressida | TC V.x.11 | You understand me not that tell me so. | You vnderstand me not, that tell me so: |
| Twelfth Night | TN I.v.136 | him to understand so much, and therefore comes to | him to vnderstand so much, and therefore comes to |
| Twelfth Night | TN I.v.256.1 | I would not understand it. | I would not vnderstand it. |
| Twelfth Night | TN III.i.52 | I understand you, sir; 'tis well begged. | I vnderstand you sir, tis well begg'd. |
| Twelfth Night | TN III.i.77 | My legs do better under-stand me, sir, than I | My legges do better vnderstand me sir, then I |
| Twelfth Night | TN III.i.78 | understand what you mean by bidding me taste my legs. | vnderstand what you meane by bidding me taste my legs. |
| The Two Gentlemen of Verona | TG II.iv.61 | We have conversed and spent our hours together; | We haue conuerst, and spent our howres together, |
| The Two Gentlemen of Verona | TG II.v.22 | What an ass art thou! I understand thee not. | What an asse art thou, I vnderstand thee not. |
| The Two Gentlemen of Verona | TG II.v.24 | staff understands me. | staffe vnderstands me? |
| The Two Gentlemen of Verona | TG II.v.27 | and my staff understands me. | and my staffe vnderstands me. |
| The Two Gentlemen of Verona | TG II.v.29 | Why, stand-under and under-stand is all one. | Why, stand-vnder: and vnder-stand is all one. |
| The Two Gentlemen of Verona | TG III.i.223 | Which, unreversed, stands in effectual force – | (Which vn-reuerst stands in effectuall force) |
| The Two Noble Kinsmen | TNK I.iii.15 | Without gifts understood, I'll offer to her | Without giftes understood: Ile offer to her |
| The Two Noble Kinsmen | TNK III.v.6 | And marrow of my understanding laid upon ye? | & marrow of my understanding laid upon ye? |
| The Two Noble Kinsmen | TNK III.v.10 | And ‘ Then let be,’ and no man understand me? | and then let be, and no man understand mee, |
| The Two Noble Kinsmen | TNK III.vi.216 | But want the understanding where to use it. | But want the vnderstanding where to use it. |
| The Two Noble Kinsmen | TNK IV.iii.61 | Understand you she ever affected any man ere | Vnderstand you, she ever affected any man, ere |
| The Two Noble Kinsmen | TNK V.iv.53 | His goodness with this note – which superstition | His goodnesse with this note: Which superstition |
| The Winter's Tale | WT I.i.19 | Believe me, I speak as my understanding | 'Beleeue me, I speake as my vnderstanding |
| The Winter's Tale | WT I.ii.223 | By any understanding pate but thine? | By any vnderstanding Pate but thine? |
| The Winter's Tale | WT I.ii.229 | Business, my lord? I think most understand | Businesse, my Lord? I thinke most vnderstand |
| The Winter's Tale | WT III.ii.52 | Of all that hear me, and my near'st of kin | Of all that heare me, and my neer'st of Kin |
| The Winter's Tale | WT III.ii.79 | You speak a language that I understand not. | You speake a Language that I vnderstand not: |
| The Winter's Tale | WT III.ii.199 | The sweet'st, dear'st creature's dead! And vengeance for't | The sweet'st, deer'st creature's dead: & vengeance for't |
| The Winter's Tale | WT III.iii.39 | Yet for this once, yea superstitiously, | Yet for this once, yea superstitiously, |
| The Winter's Tale | WT IV.iv.40.2 | Thou dearest Perdita, | Thou deer'st Perdita, |
| The Winter's Tale | WT IV.iv.666 | I understand the business, I hear it. To have | I vnderstand the businesse, I heare it: to haue |
| The Winter's Tale | WT V.iii.43 | And do not say 'tis superstition, that | And doe not say 'tis Superstition, that |