Play | Key Line | Modern Text | Original Text |
All's Well That Ends Well | AW I.i.75 | to my mother, your mistress, and make much of her. | to my mother, your Mistris, and make much of her. |
All's Well That Ends Well | AW I.i.164 | A mother, and a mistress, and a friend, | A Mother, and a Mistresse, and a friend, |
All's Well That Ends Well | AW I.iii.134.1 | Mine honourable mistress. | Mine honorable Mistris. |
All's Well That Ends Well | AW I.iii.181.2 | Your pardon, noble mistress. | Your pardon noble Mistris. |
All's Well That Ends Well | AW II.iii.56 | To each of you one fair and virtuous mistress | To each of you, one faire and vertuous Mistris; |
All's Well That Ends Well | AW II.iii.241 | news for you; you have a new mistress. | newes for you: you haue a new Mistris. |
All's Well That Ends Well | AW III.ii.82 | And call her, hourly, mistress. Who was with him? | And call her hourely Mistris. Who was with him? |
All's Well That Ends Well | AW III.iii.8.1 | As thy auspicious mistress! | As thy auspicious mistris. |
All's Well That Ends Well | AW IV.iv.16.2 | Nor you, mistress, | Nor your Mistris |
All's Well That Ends Well | AW V.iii.19.1 | Humbly called mistress. | Humbly call'd Mistris. |
Antony and Cleopatra | AC I.ii.31 | Octavius Caesar, and companion me with my mistress. | Octauius Casar, and companion me with my Mistris. |
Antony and Cleopatra | AC I.v.47 | Say thou, shall call her mistress.’ So he nodded, | (Say thou) shall call her Mistris. So he nodded, |
Antony and Cleopatra | AC II.v.27 | Thou kill'st thy mistress; but well and free, | thou kil'st thy Mistris: / But well and free, |
Antony and Cleopatra | AC IV.ix.12 | O sovereign mistress of true melancholy, | Oh Soueraigne Mistris of true Melancholly, |
Antony and Cleopatra | AC IV.xiv.24 | My mistress loved thee, and her fortunes mingled | My Mistris lou'd thee, and her Fortunes mingled |
Antony and Cleopatra | AC IV.xiv.118 | My mistress Cleopatra sent me to thee. | My Mistris Cleopatra sent me to thee. |
Antony and Cleopatra | AC V.i.52 | A poor Egyptian yet. The Queen my mistress, | A poore Egyptian yet, the Queen my mistris |
Antony and Cleopatra | AC V.ii.341 | On her dead mistress. Tremblingly she stood, | On her dead Mistris tremblingly she stood, |
As You Like It | AYL I.ii.3 | mistress of, and would you yet were merrier. Unless | mistresse of, and would you yet were merrier: vnlesse |
As You Like It | AYL I.ii.55 | Mistress, you must come away to your | Mistresse, you must come away to your |
As You Like It | AYL I.ii.233.1 | Your mistress shall be happy. | Your Mistris shall be happie. |
As You Like It | AYL I.iii.39 | Mistress, dispatch you with your safest haste | Mistris, dispatch you with your safest haste, |
As You Like It | AYL II.ii.7 | They found the bed untreasured of their mistress. | They found the bed vntreasur'd of their Mistris. |
As You Like It | AYL II.iv.34 | Wearing thy hearer in thy mistress' praise, | Wearing thy hearer in thy Mistris praise, |
As You Like It | AYL II.vii.150 | Made to his mistress' eyebrow; then, a soldier, | Made to his Mistresse eye-brow. Then, a Soldier, |
As You Like It | AYL III.ii.270 | will rail against our mistress the world, and all our | will raile against our Mistris the world, and all our |
As You Like It | AYL III.ii.390 | imagine me his love, his mistress; and I set him every | imagine me his Loue, his Mistris: and I set him euerie |
As You Like It | AYL III.iv.42 | Mistress and master, you have oft inquired | Mistresse and Master, you haue oft enquired |
As You Like It | AYL III.iv.46.1 | That was his mistress. | That was his Mistresse. |
As You Like It | AYL III.v.45 | No, faith, proud mistress, hope not after it: | No faith proud Mistresse, hope not after it, |
As You Like It | AYL III.v.57 | But, mistress, know yourself; down on your knees | But Mistris, know your selfe, downe on your knees |
As You Like It | AYL IV.i.75 | mistress? | Mistris? |
As You Like It | AYL IV.i.76 | Marry, that should you if I were your mistress, | Marrie that should you if I were your Mistris, |
As You Like It | AYL V.i.59 | Our master and mistress seeks you: come away, | Our Master and Mistresse seekes you: come away, |
The Comedy of Errors | CE I.ii.46 | My mistress made it one upon my cheek. | My Mistris made it one vpon my cheeke: |
The Comedy of Errors | CE I.ii.56 | To pay the saddler for my mistress' crupper. | To pay the Sadler for my Mistris crupper: |
The Comedy of Errors | CE I.ii.63 | I from my mistress come to you in post. | I from my Mistris come to you in post: |
The Comedy of Errors | CE I.ii.76 | My mistress and her sister stays for you. | My Mistris and her sister staies for you. |
The Comedy of Errors | CE I.ii.83 | Some of my mistress' marks upon my shoulders, | Some of my Mistris markes vpon my shoulders: |
The Comedy of Errors | CE I.ii.87 | Thy mistress' marks? What mistress, slave, hast thou? | Thy Mistris markes? what Mistris slaue hast thou? |
The Comedy of Errors | CE I.ii.88 | Your worship's wife, my mistress at the Phoenix; | Your worships wife, my Mistris at the Phoenix; |
The Comedy of Errors | CE II.i.57 | Why, mistress, sure my master is horn-mad. | Why Mistresse, sure my Master is horne mad. |
The Comedy of Errors | CE II.i.67 | ‘ My mistress, sir – ’ quoth I – ‘ Hang up thy mistress! | My mistresse, sir, quoth I: hang vp thy Mistresse: |
The Comedy of Errors | CE II.i.68 | I know not thy mistress. Out on thy mistress!’ | I know not thy mistresse, out on thy mistresse. |
The Comedy of Errors | CE II.i.71 | ‘ I know,’ quoth he, ‘ no house, no wife, no mistress.’ | I know quoth he, no house, no wife, no mistresse: |
The Comedy of Errors | CE II.ii.10 | Your mistress sent to have me home to dinner? | Your Mistresse sent to haue me home to dinner? |
The Comedy of Errors | CE II.ii.18 | And toldest me of a mistress and a dinner, | And toldst me of a Mistresse, and a dinner, |
The Comedy of Errors | CE II.ii.120 | Some other mistress hath thy sweet aspects. | Some other Mistresse hath thy sweet aspects: |
The Comedy of Errors | CE III.ii.29 | Sweet mistress, what your name is else I know not, | Sweete Mistris, what your name is else I know not; |
The Comedy of Errors | CE IV.ii.46 | Will you send him, mistress, redemption – the money in his desk? |
will you send him Mistris redemption, the monie in his
deske. |
The Comedy of Errors | CE IV.iii.49 | Master, is this Mistress Satan? | Master, is this Mistris Sathan? |
The Comedy of Errors | CE IV.iii.80 | ‘ Fly pride,’ says the peacock. Mistress, that you know. | Flie pride saies the Pea-cocke, Mistris that you know. |
The Comedy of Errors | CE IV.iv.39 | Mistress, respice finem – ‘ respect | Mistris respice finem, respect |
The Comedy of Errors | CE IV.iv.90 | Mistress, both man and master is possessed; | Mistris, both Man and Master is possest, |
The Comedy of Errors | CE V.i.168 | O mistress, mistress, shift and save yourself! | Oh Mistris, Mistris, shift and saue your selfe, |
The Comedy of Errors | CE V.i.180 | Mistress, upon my life I tell you true. | Mistris, vpon my life I tel you true, |
The Comedy of Errors | CE V.i.184 | Hark, hark, I hear him, mistress. Fly, be gone! | Harke, harke, I heare him Mistris: flie, be gone. |
The Comedy of Errors | CE V.i.371.1 | I, gentle mistress. | I, gentle Mistris. |
Coriolanus | Cor IV.v.51 | with thy mistress. Thou prat'st and prat'st. Serve with | with thy Mistris: Thou prat'st, and prat'st, serue with |
Coriolanus | Cor IV.v.120 | Than when I first my wedded mistress saw | Then when I first my wedded Mistris saw |
Coriolanus | Cor IV.v.202 | makes a mistress of him, sanctifies himself with's hand, | makes a Mistris of him, Sanctifies himselfe with's hand, |
Cymbeline | Cym I.i.50 | A child that guided dotards. To his mistress – | A Childe that guided Dotards. To his Mistris, |
Cymbeline | Cym I.ii.23.2 | My queen, my mistress: | My Queene, my Mistris: |
Cymbeline | Cym I.v.77 | Either your unparagoned mistress is dead, or she's | Either your vnparagon'd Mistirs is dead, or she's |
Cymbeline | Cym I.v.92 | to convince the honour of my mistress, if in the holding | to conuince the Honour of my Mistris: if in the holding |
Cymbeline | Cym I.v.101 | ground of your fair mistress; make her go back, | ground of your faire Mistris; make her go backe, |
Cymbeline | Cym I.v.141 | My mistress exceeds in goodness the hugeness of | My Mistris exceedes in goodnesse, the hugenesse of |
Cymbeline | Cym I.v.147 | part of your mistress, my ten thousand ducats are | part of your Mistris: my ten thousand Duckets are |
Cymbeline | Cym I.vi.66 | That I mean to thee. Tell thy mistress how | That I meane to thee. Tell thy Mistris how |
Cymbeline | Cym I.vi.69 | Thou hast thy mistress still, to boot, my son, | Thou hast thy Mistris still, to boote, my Sonne, |
Cymbeline | Cym I.vii.161 | Country called his; and you, his mistress, only | Country call'd his; and you his Mistris, onely |
Cymbeline | Cym II.iii.60 | When you have given good morning to your mistress, | When you haue giuen good morning to your Mistris, |
Cymbeline | Cym II.iv.51 | The knowledge of your mistress home, I grant | The knowledge of your Mistris home, I grant |
Cymbeline | Cym III.iv.21 | Thy mistress, Pisanio, hath played the | THy Mistris (Pisanio) hath plaide the |
Cymbeline | Cym III.iv.189 | Your carriage from the court. My noble mistress, | Your carriage from the Court. My Noble Mistris, |
Cymbeline | Cym III.v.96 | Discover where thy mistress is, at once, | Discouer where thy Mistris is, at once, |
Cymbeline | Cym III.v.127 | when he took leave of my lady and mistress. | when he tooke leaue of my Ladie & Mistresse. |
Cymbeline | Cym IV.i.3 | serve me! Why should his mistress who was made by | serue me? Why should his Mistris who was made by |
Cymbeline | Cym IV.i.17 | be off, thy mistress enforced, thy garments cut to | be off, thy Mistris inforced, thy Garments cut to |
Cymbeline | Cym IV.iii.13 | I humbly set it at your will: but, for my mistress, | I humbly set it at your will: But for my Mistris, |
Cymbeline | Cym IV.iii.38 | Nor hear I from my mistress, who did promise | Nor heare I from my Mistris, who did promise |
Cymbeline | Cym V.i.20 | That, Britain, I have killed thy mistress: peace, | That (Britaine) I haue kill'd thy Mistris: Peace, |
Cymbeline | Cym V.v.127.2 | It is my mistress: | Since she is liuing, let the time run on, |
Cymbeline | Cym V.v.175 | His mistress' picture, which, by his tongue, being made, | His Mistris picture, which, by his tongue, being made, |
Cymbeline | Cym V.v.230 | Mine and your mistress: O, my lord Posthumus! | Mine and your Mistris: Oh my Lord Posthumus, |
Cymbeline | Cym V.v.233.2 | Wake, my mistress! | Wake my Mistris. |
Cymbeline | Cym V.v.235.2 | How fares my mistress? | How fares my Mistris? |
Cymbeline | Cym V.v.246 | Have,’ said she, ‘ given his mistress that confection | Haue (said she) giuen his Mistris that Confection |
Hamlet | Ham II.ii.140 | And my young mistress thus I did bespeak: | And (my yong Mistris) thus I did bespeake |
Hamlet | Ham II.ii.424 | and mistress? By'r Lady, your ladyship is nearer to | and Mistris? Byrlady your Ladiship is neerer |
Hamlet | Ham III.ii.73 | Since my dear soul was mistress of her choice | Since my deere Soule was Mistris of my choyse, |
Henry IV Part 1 | 1H4 I.ii.28 | as the sea is, by our noble and chaste mistress the moon, | as the Sea, by our noble and chast mistris the Moone, |
Henry IV Part 1 | 1H4 III.iii.91 | What sayest thou, Mistress Quickly? How | What say'st thou, Mistresse Quickly? How |
Henry IV Part 2 | 2H4 I.ii.242 | of Westmorland – and this to old mistress Ursula, whom | of Westmerland, and this to old Mistris Vrsula, whome |
Henry IV Part 2 | 2H4 II.i.43 | I arrest you at the suit of Mistress Quickly. | Sir Iohn, I arrest you, at the suit of Mist. Quickly. |
Henry IV Part 2 | 2H4 II.ii.145 | None, my lord, but old Mistress Quickly, and | None my Lord, but old Mistris Quickly, and |
Henry IV Part 2 | 2H4 II.ii.146 | Mistress Doll Tearsheet. | M. Doll Teare-sheet. |
Henry IV Part 2 | 2H4 II.iv.11 | if thou canst find out Sneak's noise. Mistress Tearsheet | if thou canst finde out Sneakes Noyse; Mistris Teare-sheet |
Henry IV Part 2 | 2H4 II.iv.35 | how now, Mistress Doll? | How now Mistris Dol? |
Henry IV Part 2 | 2H4 II.iv.41 | You make fat rascals, Mistress Doll. | You make fat Rascalls, Mistris Dol. |
Henry IV Part 2 | 2H4 II.iv.117 | Then to you, Mistress Dorothy! I will charge | Then to you (Mistris Dorothie) I will charge |
Henry IV Part 2 | 2H4 II.iv.123 | I know you, Mistress Dorothy. | I know you, Mistris Dorothie. |
Henry IV Part 2 | 2H4 II.iv.148 | Hark thee hither, Mistress Doll. | Hearke thee hither, Mistris Dol. |
Henry IV Part 2 | 2H4 II.iv.380 | Mistress Tearsheet! | Mistris Teare-sheet. |
Henry IV Part 2 | 2H4 II.iv.382 | Bid Mistress Tearsheet come to my master. | Bid Mistris Teare-sheet come to my Master. |
Henry V | H5 I.i.52 | Must be the mistress to this theoric – | Must be the Mistresse to this Theorique. |
Henry V | H5 II.iv.133 | Were it the mistress court of mighty Europe: | Were it the Mistresse Court of mightie Europe: |
Henry V | H5 III.vii.40 | I have heard a sonnet begin so to one's mistress. | I haue heard a Sonnet begin so to ones Mistresse. |
Henry V | H5 III.vii.42 | to my courser, for my horse is my mistress. | to my Courser, for my Horse is my Mistresse. |
Henry V | H5 III.vii.43 | Your mistress bears well. | Your Mistresse beares well. |
Henry V | H5 III.vii.45 | perfection of a good and particular mistress. | perfection of a good and particular Mistresse. |
Henry V | H5 III.vii.46 | Nay, for methought yesterday your mistress | Nay, for me thought yesterday your Mistresse |
Henry V | H5 III.vii.56 | horse to my mistress. | Horse to my Mistresse. |
Henry V | H5 III.vii.57 | I had as lief have my mistress a jade. | I had as liue haue my Mistresse a Iade. |
Henry V | H5 III.vii.58 | I tell thee, Constable, my mistress wears his | I tell thee Constable, my Mistresse weares his |
Henry V | H5 III.vii.61 | a sow to my mistress. | a Sow to my Mistresse. |
Henry V | H5 III.vii.64 | Yet do I not use my horse for my mistress, or | Yet doe I not vse my Horse for my Mistresse, or |
Henry VI Part 2 | 2H6 IV.i.145 | Until the Queen his mistress bury it. | Vntill the Queene his Mistris bury it. |
Henry VI Part 3 | 3H6 III.iii.167 | I like it well that our fair Queen and mistress | I like it well, that our faire Queene and Mistris |
Henry VIII | H8 II.iii.53 | Our mistress' sorrows we were pitying. | Our Mistris Sorrowes we were pittying. |
Henry VIII | H8 III.i.47 | If you speak truth, for their poor mistress' sake. | If you speake truth, for their poore Mistris sake; |
Henry VIII | H8 III.i.152 | That once was mistress of the field and flourished, | That once was Mistris of the Field, and flourish'd, |
Henry VIII | H8 III.ii.95 | To be her mistress' mistress? the Queen's Queen? | To be her Mistris Mistris? The Queenes, Queene? |
Henry VIII | H8 V.i.77 | A quiet night, and my good mistress will | A quiet night, and my good Mistris will |
King Edward III | E3 II.i.126 | My mistress' name, and it will gild thy paper. | And it wil guild thy paper, read Lorde, reade, |
King Edward III | E3 II.i.345 | To be my mistress and my secret love. | To be my mistres and my secret loue, |
King Lear | KL II.i.39.1 | To stand auspicious mistress. | To stand auspicious Mistris. |
King Lear | KL II.iv.31 | From Gonerill his mistress salutations; | From Gonerill his Mistris, salutations; |
King Lear | KL III.iv.84 | my mistress' heart and did the act of darkness with her, | my Mistris heart, and did the acte of darkenesse with her. |
King Lear | KL III.vi.49 | Come hither, mistress. Is your name Gonerill? | |
King Lear | KL III.vii.20 | Get horses for your mistress. | Get horses for your Mistris. |
King Lear | KL IV.v.34 | And when your mistress hears thus much from you, | And when your Mistris heares thus much from you, |
King Lear | KL IV.vi.253 | As duteous to the vices of thy mistress | As duteous to the vices of thy Mistris, |
Love's Labour's Lost | LLL I.i.63 | Or study where to meet some mistress fine, | Or studie where to meet some Mistresse fine, |
Love's Labour's Lost | LLL IV.i.50 | An your waist, mistress, were as slender as my wit, | And your waste Mistris, were as slender as my wit, |
Love's Labour's Lost | LLL IV.iii.228 | My love, her mistress, is a gracious moon; | My Loue (her Mistres) is a gracious Moone, |
Love's Labour's Lost | LLL IV.iii.352 | Of his fair mistress. In the afternoon | Of his faire Mistresse, in the afternoone |
Love's Labour's Lost | LLL V.ii.124 | Unto his several mistress, which they'll know | Vnto his seuerall Mistresse: which they'll know |
Love's Labour's Lost | LLL V.ii.230 | White-handed mistress, one sweet word with thee. | White handed Mistris, one sweet word with thee. |
Love's Labour's Lost | LLL V.ii.826 | Studies my lady? Mistress, look on me, | Studies my Ladie? Mistresse, looke on me, |
Macbeth | Mac II.i.31 | Go bid thy mistress, when my drink is ready | Goe bid thy Mistresse, when my drinke is ready, |
Macbeth | Mac III.v.6 | And I, the mistress of your charms, | And I the Mistris of your Charmes, |
Measure for Measure | MM I.ii.44 | Enter Mistress Overdone | Enter Bawde. |
Measure for Measure | MM I.ii.103 | To the ground, mistress. | To the ground, Mistris. |
Measure for Measure | MM II.i.80 | Ay, sir, by Mistress Overdone's means; but as | I sir, by Mistris Ouer-dons meanes: but as |
Measure for Measure | MM II.i.94 | the right: but to the point. As I say, this Mistress | the right: but, to the point: As I say, this Mistris |
Measure for Measure | MM II.i.155 | house; next, this is a respected fellow, and his mistress | house; next, this is a respected fellow; and his Mistris |
Measure for Measure | MM II.i.189 | Your mistress' name? | Your Mistris name? |
Measure for Measure | MM II.i.190 | Mistress Overdone. | Mistris Ouer-don. |
Measure for Measure | MM III.ii.51 | How doth my dear morsel, thy mistress? Procures | How doth my deere Morsell, thy Mistris? Procures |
Measure for Measure | MM III.ii.180.1 | Enter Escalus, Provost, and Officers with Mistress | Enter Escalus, Prouost, and Bawd. |
Measure for Measure | MM III.ii.190 | information against me. Mistress Kate Keepdown | information against me, Mistris Kate Keepe-downe |
Measure for Measure | MM III.ii.197 | Exeunt Officers with Mistress Overdone | |
Measure for Measure | MM IV.iii.2 | house of profession. One would think it were Mistress | house of profession: one would thinke it were Mistris |
Measure for Measure | MM V.i.279 | Come on, mistress, here's a gentlewoman | Come on Mistris, here's a Gentlewoman, |
The Merchant of Venice | MV II.v.39 | Mistress, look out at window for all this: | Mistris looke out at window for all this; |
The Merchant of Venice | MV II.v.43 | His words were ‘ Farewell mistress ’, nothing else. | His words were farewell mistris, nothing else. |
The Merchant of Venice | MV III.ii.198 | You saw the mistress, I beheld the maid. | You saw the mistres, I beheld the maid: |
The Merchant of Venice | MV III.ii.208.1 | Achieved her mistress. | Atchieu'd her mistresse. |
The Merchant of Venice | MV V.i.29 | My mistress will before the break of day | My Mistresse will before the breake of day |
The Merchant of Venice | MV V.i.38 | Some welcome for the mistress of the house. | Some welcome for the Mistresse of the house, |
The Merchant of Venice | MV V.i.52 | Within the house, your mistress is at hand, | Within the house, your Mistresse is at hand, |
The Merchant of Venice | MV V.i.67 | With sweetest touches pierce your mistress' ear, | With sweetest tutches pearce your Mistresse eare, |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.44 | Mistress Anne Page? She has brown hair, and | Mistris Anne Page? she has browne haire, and |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.52 | a marriage between Master Abraham and Mistress Anne | a marriage betweene Master Abraham, and Mistris Anne |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.78 | was ill killed. How doth good Mistress Page? – And I | was ill killd: how doth good Mistresse Page? and I |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.174.1 | Enter Anne Page, with wine, Mistress Ford, and | |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.174.2 | Mistress Page | |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.176 | O heaven! This is Mistress Anne Page. | Oh heauen: This is Mistresse Anne Page. |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.177 | How now, Mistress Ford? | How now Mistris Ford? |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.178 | Mistress Ford, by my troth, you are very well | Mistris Ford, by my troth you are very wel |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.179 | met. By your leave, good mistress. | met: by your leaue good Mistris. |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.207 | Marry, is it, the very point of it – to Mistress Anne | Marry is it: the very point of it, to Mi. An |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.240 | Here comes fair Mistress Anne. Would I | Here comes faire Mistris Anne; would I |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.241 | were young for your sake, Mistress Anne! | were yong for your sake, Mistris Anne. |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.244 | I will wait on him, fair Mistress Anne. | I will wait on him, (faire Mistris Anne.) |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.287 | Mistress Anne, yourself shall go first. | Mistris Anne: your selfe shall goe first. |
The Merry Wives of Windsor | MW I.ii.2 | which is the way. And there dwells one Mistress Quickly, | which is the way; and there dwels one Mistris Quickly; |
The Merry Wives of Windsor | MW I.ii.7 | 'oman that altogether's acquaintance with Mistress Anne | 'oman that altogeathers acquaintãce with Mistris Anne |
The Merry Wives of Windsor | MW I.ii.9 | solicit your master's desires to Mistress Anne Page. | solicite your Masters desires, to Mistris Anne Page: |
The Merry Wives of Windsor | MW I.iii.68 | Mistress Page; (to Nym) and thou this to Mistress Ford. | Mistris Page; and thou this to Mistris Ford: |
The Merry Wives of Windsor | MW I.iv.1 | Enter Mistress Quickly and Simple | Enter Mistris Quickly, Simple, Iohn Rugby, Doctor, Caius, Fenton. |
The Merry Wives of Windsor | MW I.iv.51 | Enter Mistress Quickly with the box | |
The Merry Wives of Windsor | MW I.iv.82 | to speak a good word to Mistress Anne Page for my | to speake a good word to Mistris Anne Page, for my |
The Merry Wives of Windsor | MW I.iv.96.1 | (aside to Mistress Quickly) | |
The Merry Wives of Windsor | MW I.iv.102 | himself is in love with Mistress Anne Page. But notwithstanding | himselfe is in loue with Mistris Anne Page: but notwithstanding |
The Merry Wives of Windsor | MW I.iv.120 | Rugby, come to the court with me. (To Mistress | Rugby, come to the Court with me: |
The Merry Wives of Windsor | MW I.iv.133 | What news? How does pretty Mistress Anne? | What newes? how do's pretty Mistris Anne? |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.1.1 | Enter Mistress Page, with a letter | Enter Mistris Page, Mistris Ford, Master Page, Master Ford, Pistoll, Nim, Quickly, Host, Shallow. |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.9 | you desire better sympathy? Let it suffice thee, Mistress | you desire better simpathie? Let it suffice thee (Mistris |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.30.1 | Enter Mistress Ford | |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.30 | Mistress Page! Trust me, I was going to | Mistris Page, trust me, I was going to |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.38 | you to the contrary. O Mistress Page, give me some | you to the contrary: O Mistris Page, giue mee some |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.77 | She gives her letter to Mistress Ford | |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.138 | Mistress Page and Mistress Ford come forward | |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.145 | head now. Will you go, Mistress Page? | head, / Now: will you goe, Mistris Page? |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.148 | Enter Mistress Quickly | |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.148 | (Aside to Mistress Ford) Look who comes yonder. She | Looke who comes yonder: shee |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.150 | (aside to Mistress Page) Trust me, I | Trust me, I |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.154 | good Mistress Anne? | good Mistresse Anne? |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.156.1 | Exeunt Mistress Page, Mistress Ford, | |
The Merry Wives of Windsor | MW II.i.156.2 | and Mistress Quickly | |
The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.11 | soldiers and tall fellows. And when Mistress Bridget | Souldiers, and tall-fellowes. And when Mistresse Briget |
The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.32.1 | Enter Mistress Quickly | |
The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.43 | There is one Mistress Ford – Sir, | There is one Mistresse Ford, (Sir) |
The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.46 | Well, on. Mistress Ford, you say – | Well, on; Mistresse Ford, you say. |
The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.53 | Well, Mistress Ford – what of her? | Well; Mistresse Ford, what of her? |
The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.57 | Mistress Ford – come, Mistress Ford. | Mistresse Ford: come, Mistresse Ford. |
The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.92 | another messenger to your worship. Mistress Page | another messenger to your worship: Mistresse Page |
The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.110 | But Mistress Page would desire you to send her your | But Mistris Page would desire you to send her your |
The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.129 | Exeunt Mistress Quickly and Robin | |
The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.148 | liquor. Aha! Mistress Ford and Mistress Page, have I | liquor: ah ha, Mistresse Ford and Mistresse Page, haue I |
The Merry Wives of Windsor | MW II.ii.248 | Want no Mistress Ford, Master Brook; you | Want no Mistresse Ford (Master Broome) you |
The Merry Wives of Windsor | MW II.iii.79 | through Frogmore. I will bring thee where Mistress | through Frogmore, I will bring thee where Mistris |
The Merry Wives of Windsor | MW III.ii.1.1 | Enter Mistress Page and Robin | Mist. Page, Robin, Ford, Page, Shallow, Slender, Host, Euans, Caius. |
The Merry Wives of Windsor | MW III.ii.9 | Well met, Mistress Page. Whither go you? | Well met mistris Page, whether go you. |
The Merry Wives of Windsor | MW III.ii.26 | Exeunt Mistress Page and Robin | |
The Merry Wives of Windsor | MW III.ii.38 | so-seeming Mistress Page, divulge Page himself for a | so-seeming Mist. Page, divulge Page himselfe for a |
The Merry Wives of Windsor | MW III.ii.50 | with Mistress Anne, and I would not break with her for | with Mistris Anne, / And I would not breake with her for |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.1 | Enter Mistress Ford and Mistress Page | Enter M. Ford, M. Page, Seruants, Robin, Falstaffe, Ford, Page, Caius, Euans. |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.23 | Mistress Ford, and requests your company. | Mist. Ford, and requests your company. |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.35 | Mistress Page, remember you your cue. | Mistris Page, remember you your Qu. |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.39 | Exit Mistress Page | |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.44 | Mistress Ford, I cannot cog, I cannot prate, | Mistris Ford, I cannot cog, I cannot prate |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.45 | Mistress Ford. Now shall I sin in my wish: I would thy | (Mist.Ford) now shall I sin in my wish; I would thy |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.72 | Mistress Page. | M. Page. |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.81 | Mistress Ford, Mistress Ford! Here's Mistress | Mistris Ford, Mistris Ford: heere's Mistris |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.88.2 | Enter Mistress Page | |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.89 | O Mistress Ford, what have you done? | O mistris Ford what haue you done? |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.92 | What's the matter, good Mistress Page? | What's the matter, good mistris Page? |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.93 | O well-a-day, Mistress Ford, having an | O weladay, mist. Ford, hauing an |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.131 | (aside to Mistress Page) | |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.135 | boy. Call your men, Mistress Ford. (Aside to Falstaff) | (Boy:) Call your men (Mist. Ford.) |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.182 | Mistress Quickly to him, and excuse his throwing into | Mist. Quickly to him, and excuse his throwing into |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.189 | (aside to Mistress Ford) | |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iii.214 | Mistress Page, I pray you pardon me. Pray heartily | Mi. Page, I pray you pardon me. Pray hartly |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iv.22.2 | Enter Shallow, Slender, and Mistress Quickly | |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iv.22 | Break their talk, Mistress Quickly. My kinsman | Breake their talke Mistris Quickly, / My Kinsman |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iv.38 | I had a father, Mistress Anne. My uncle can | I had a father (M. An) my vncle can |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iv.39 | tell you good jests of him. Pray you, uncle, tell Mistress | tel you good iests of him: pray you Vncle, tel Mist. |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iv.42 | Mistress Anne, my cousin loves you. | Mistris Anne, my Cozen loues you. |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iv.54 | Now, good Mistress Anne – | Now good Mistris Anne. |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iv.65 | Enter Page and Mistress Page | |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iv.75 | Speak to Mistress Page. | Speake to Mistris Page. |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iv.76 | Good Mistress Page, for that I love your daughter | Good Mist. Page, for that I loue your daughter |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iv.92 | Farewell, gentle mistress. Farewell, Nan. | Farewell gentle Mistris: farewell Nan. |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iv.92 | Exeunt Mistress Page and Anne | |
The Merry Wives of Windsor | MW III.iv.102 | master had Mistress Anne; or I would Master Slender | Maister had Mistris Anne, or I would M. Slender |
The Merry Wives of Windsor | MW III.v.17 | Here's Mistress Quickly, sir, to speak with | Here's M. Quickly Sir to speake with |
The Merry Wives of Windsor | MW III.v.23 | Enter Mistress Quickly | |
The Merry Wives of Windsor | MW III.v.32 | from Mistress Ford. | from M. Ford. |
The Merry Wives of Windsor | MW III.v.33 | Mistress Ford? I have had ford enough. I | Mist. Ford? I haue had Ford enough: I |
The Merry Wives of Windsor | MW III.v.77 | comes in one Mistress Page, gives intelligence of Ford's | comes in one Mist. Page, giues intelligence of Fords |
The Merry Wives of Windsor | MW III.v.90 | knaves, his hinds, were called forth by their mistress to | knaues, his Hindes, were cald forth by their Mistris, to |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.i.1 | Enter Mistress Page, Mistress Quickly, and William | Enter Mistris Page, Quickly, William, Euans. |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.i.5 | throwing into the water. Mistress Ford desires you to | throwing into the water. Mistris Ford desires you to |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.i.77 | He is a good sprag memory. Farewell, Mistress | He is a good sprag-memory: Farewel Mis. |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.ii.1 | Enter Falstaff and Mistress Ford | Enter Falstoffe, Mist. Ford, Mist. Page, Seruants, Ford, Page, Caius, Euans, Shallow. |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.ii.1 | Mistress Ford, your sorrow hath eaten up my | Mi. Ford, Your sorrow hath eaten vp my |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.ii.3 | profess requital to a hair's breadth, not only, Mistress | professe requitall to a haires bredth, not onely Mist. |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.ii.10 | Enter Mistress Page | |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.ii.35 | How near is he, Mistress Page? | How neere is he Mistris Page? |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.ii.75 | Go, go, sweet Sir John. Mistress Page | Go, go, sweet Sir Iohn: Mistris Page |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.ii.120 | Enter Mistress Ford | |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.ii.120 | Come hither, Mistress Ford. Mistress Ford, the honest | come hither Mistris Ford, Mistris Ford, the honest |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.ii.123 | cause, mistress, do I? | cause (Mistris) do I? |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.ii.156 | What ho, Mistress Page, come you and | What hoa (Mistris Page,) come you and |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.ii.170.1 | Enter Falstaff in woman's clothes, and Mistress | |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.iv.1.1 | Enter Page, Ford, Mistress Page, Mistress Ford, and | Enter Page, Ford, Mistris Page, Mistris Ford, and |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.iv.80 | Go, Mistress Ford, | Go Mist. Ford, |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.iv.81 | Exit Mistress Ford | |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.v.42 | Why, sir, they were nothing but about Mistress | Why sir, they were nothing but about Mistris |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.v.95 | Enter Mistress Quickly | |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.v.102 | warrant; speciously one of them. Mistress Ford, good | warrant; speciously one of them; Mistris Ford (good |
The Merry Wives of Windsor | MW V.i.1.1 | Enter Falstaff and Mistress Quickly | Enter Falstoffe, Quickly, and Ford. |
The Merry Wives of Windsor | MW V.i.8 | Exit Mistress Quickly | |
The Merry Wives of Windsor | MW V.iii.1 | Enter Mistress Page, Mistress Ford, and Doctor Caius | Enter Mist. Page, Mist. Ford, Caius. |
The Merry Wives of Windsor | MW V.v.16 | Enter Mistress Ford and Mistress Page | |
The Merry Wives of Windsor | MW V.v.22 | Mistress Page is come with me, | Mistris Page is come with me |
The Merry Wives of Windsor | MW V.v.37.1 | Enter Evans as a Satyr, Mistress Quickly as the | Enter Fairies. |
The Merry Wives of Windsor | MW V.v.103.7 | Enter Page, Ford, Mistress Page, and Mistress Ford | |
The Merry Wives of Windsor | MW V.v.180 | I came yonder at Eton to marry Mistress Anne | I came yonder at Eaton to marry Mistris Anne |
The Merry Wives of Windsor | MW V.v.199 | Vere is Mistress Page? By gar, I am cozened. I ha' | Ver is Mistris Page: by gar I am cozoned, I ha |
The Merry Wives of Windsor | MW V.v.209 | Now, mistress, how chance you went not with | Now Mistris: / How chance you went not with |
The Merry Wives of Windsor | MW V.v.237 | For he tonight shall lie with Mistress Ford. | For he, to night, shall lye with Mistris Ford: |
A Midsummer Night's Dream | MND II.i.59 | And here my mistress. Would that he were gone! | And heere my Mistris: / Would that he were gone. |
A Midsummer Night's Dream | MND II.i.71 | Your buskined mistress and your warrior love, | Your buskin'd Mistresse, and your Warrior loue, |
A Midsummer Night's Dream | MND III.i.135 | Methinks, mistress, you should have little reason | Me-thinkes mistresse, you should haue little reason |
A Midsummer Night's Dream | MND III.i.181 | I pray you commend me to Mistress Squash, | I pray you commend mee to mistresse Squash, |
A Midsummer Night's Dream | MND III.ii.6 | My mistress with a monster is in love. | My Mistris with a monster is in loue, |
A Midsummer Night's Dream | MND III.ii.339 | You, mistress – all this coil is 'long of you. | You Mistris, all this coyle is long of you. |
Much Ado About Nothing | MA III.iii.141 | name of Hero; she leans me out at her mistress' | name of Hero, she leanes me out at her mistris |
Much Ado About Nothing | MA V.ii.1 | Pray thee, sweet Mistress Margaret, deserve | Praie thee sweete Mistris Margaret, deserue |
Othello | Oth I.iii.176 | Light on the man! Come hither, gentle mistress; | Light on the man. Come hither gentle Mistris, |
Othello | Oth I.iii.222 | allowed sufficiency, yet opinion, a more sovereign mistress | allowed sufficiencie; yet opinion, a more soueraigne Mistris |
Othello | Oth II.i.96 | Good Ancient, you are welcome. Welcome, mistress. | Good Ancient, you are welcome. Welcome Mistris: |
Othello | Oth II.iii.47 | As my young mistress' dog. Now my sick fool Roderigo, | As my yong Mistris dogge. / Now my sicke Foole Rodorigo, |
Othello | Oth II.iii.372 | My wife must move for Cassio to her mistress: | My Wife must moue for Cassio to her Mistris: |
Othello | Oth III.iv.182 | That this is from some mistress, some remembrance: | That this is from some Mistris, some remembrance; |
Othello | Oth IV.i.27 | Or voluntary dotage of some mistress | Or voluntary dotage of some Mistris, |
Othello | Oth IV.i.250 | Mistress! | Mistris. |
Othello | Oth IV.ii.26 | Some of your function, mistress. | Some of your Function Mistris: |
Othello | Oth IV.ii.89 | That married with Othello. (Calling) You, mistress, | That married with Othello. You Mistris, |
Othello | Oth V.i.100 | I'll fetch the General's surgeon. For you, mistress, | Ile fetch the Generall's Surgeon. For you Mistris, |
Othello | Oth V.i.105 | Stay you, good gentlemen. Look you pale, mistress? | Stay you good Gentlemen. Looke you pale, Mistris? |
Othello | Oth V.i.125 | Come, mistress, you must tell's another tale. | Come Mistris, you must tel's another Tale. |
Othello | Oth V.ii.122 | Sweet Desdemona, O sweet mistress, speak! | Sweet Desdemona, oh sweet Mistris, speake. |
Othello | Oth V.ii.150 | O mistress, villainy hath made mocks with love! | Oh Mistris, / Villany hath made mockes with loue: |
Othello | Oth V.ii.166 | The Moor hath killed my mistress! Murder! Murder! | The Moore hath kill'd my Mistris. Murther, murther. |
Othello | Oth V.ii.182 | With Cassio, mistress! Go to, charm your tongue. | With Cassio, Mistris? / Go too, charme your tongue. |
Othello | Oth V.ii.184 | My mistress here lies murdered in her bed. | My Mistris heere lyes murthered in her bed. |
Othello | Oth V.ii.235 | Ay, ay: O, lay me by my mistress' side. | I, I: oh lay me by my Mistris side. |
Pericles | Per II.iii.51 | As you do love, fill to your mistress' lips. | As do you loue, fill to your Mistris lippes, |
Pericles | Per II.v.18 | 'Tis well, mistress, your choice agrees with mine. | T'is well Mistris, your choyce agrees with mine: |
Pericles | Per II.v.74 | Yea, mistress, are you so peremptory? | Yea Mistris, are you so peremptorie? |
Pericles | Per II.v.83 | Therefore, hear you, mistress, either frame | Therefore, heare you Mistris, either frame |
Pericles | Per III.iii.40 | Look to your little mistress, on whose grace | looke to your litle Mistris, on whose grace |
Pericles | Per Chorus.IV.29 | Vail to her mistress Dian. Still | Vaile to her Mistresse Dian still, |
Pericles | Per IV.i.11 | Here she comes weeping for her only mistress' death. | Here she comes weeping for her onely Mistresse death, |
Pericles | Per IV.ii.99 | Tonight, tonight. But, mistress, do you know the | To night, to night, but Mistresse doe you knowe the |
Pericles | Per IV.ii.118 | O, take her home, mistress, take her home. These | O take her home Mistresse, take her home, these |
Pericles | Per IV.ii.124 | Faith, some do and some do not. But, mistress, if | Faith some doe, and some doe not, but Mistresse if |
Pericles | Per IV.ii.136 | I warrant you, mistress, thunder shall not so awake | I warrant you Mistresse, thunder shall not so awake |
Pericles | Per IV.vi.130 | Worse and worse, mistress. She has here spoken | Worse and worse mistris, shee has heere spoken |
Pericles | Per IV.vi.150 | Come, mistress, come your way with me. | Come mistris, come your way with mee. |
Pericles | Per IV.vi.157 | my mistress. | my mistris. |
Pericles | Per IV.vi.195 | But since my master and mistress hath bought you, | But since my master and mistris hath bought you, |
Richard III | R3 I.i.73 | That trudge betwixt the King and Mistress Shore. | That trudge betwixt the King, and Mistris Shore. |
Richard III | R3 I.i.98 | Naught to do with Mistress Shore? I tell thee, fellow, | Naught to do with Mistris Shore? |
Richard III | R3 III.i.185 | Give Mistress Shore one gentle kiss the more. | Giue Mistresse Shore one gentle Kisse the more. |
Richard III | R3 III.v.50 | After he once fell in with Mistress Shore. | After he once fell in with Mistresse Shore: |
Romeo and Juliet | RJ I.i.234 | Show me a mistress that is passing fair, | Shew me a Mistresse that is passing faire, |
Romeo and Juliet | RJ II.i.24 | To raise a spirit in his mistress' circle | To raise a spirit in his Mistresse circle, |
Romeo and Juliet | RJ II.i.28 | Is fair and honest. In his mistress' name | is faire and honest, & in his Mistris name, |
Romeo and Juliet | RJ II.i.35 | And wish his mistress were that kind of fruit | And wish his Mistresse were that kind of Fruite, |
Romeo and Juliet | RJ II.iv.168 | Nurse, commend me to thy lady and mistress. I | Nurse commend me to thy Lady and Mistresse, I |
Romeo and Juliet | RJ II.iv.189 | Farewell. Commend me to thy mistress. | Farewell, commend me to thy Mistresse. |
Romeo and Juliet | RJ II.iv.195 | Well, sir, my mistress is the sweetest lady. Lord, | Well sir, my Mistresse is the sweetest Lady, Lord, |
Romeo and Juliet | RJ III.iii.85 | O, he is even in my mistress' case, | O he is euen in my Mistresse case, |
Romeo and Juliet | RJ III.v.151 | And yet ‘ not proud ’? Mistress minion you, | |
Romeo and Juliet | RJ IV.v.1 | Mistress! What, mistress! Juliet! Fast, I warrant her, she. | Mistris, what Mistris? Iuliet? Fast I warrant her she. |
The Taming of the Shrew | TS I.i.116 | mistress and be happy rivals in Bianca's love – to | Mistris, and be happie riuals in Bianca's loue, to |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.171 | A fine musician to instruct our mistress. | A fine Musitian to instruct our Mistris, |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.274 | And quaff carouses to our mistress' health, | And quaffe carowses to our Mistresse health, |
The Taming of the Shrew | TS III.i.80 | Mistress, your father prays you leave your books, | Mistresse, your father prayes you leaue your books, |
The Taming of the Shrew | TS III.i.84 | Faith, mistress, then I have no cause to stay. | Faith Mistresse then I haue no cause to stay. |
The Taming of the Shrew | TS III.ii.236 | Rescue thy mistress if thou be a man. | Rescue thy Mistresse if thou be a man: |
The Taming of the Shrew | TS III.ii.242 | Mistress, what's your opinion of your sister? | Mistresse, what's your opinion of your sister? |
The Taming of the Shrew | TS IV.i.21 | hath tamed my old master, and my new mistress, and | hath tam'd my old master, and my new mistris, and |
The Taming of the Shrew | TS IV.i.26 | or shall I complain on thee to our mistress, whose hand | or shall I complaine on thee to our mistris, whose hand |
The Taming of the Shrew | TS IV.i.33 | my master and mistress are almost frozen to death. | my Master and mistris are almost frozen to death. |
The Taming of the Shrew | TS IV.i.48 | mistress fallen out. | mistris falne out. |
The Taming of the Shrew | TS IV.i.60 | master riding behind my mistress – | Master riding behinde my Mistris. |
The Taming of the Shrew | TS IV.i.88 | countenance my mistress. | countenance my mistris. |
The Taming of the Shrew | TS IV.ii.1 | Is't possible, friend Licio, that Mistress Bianca | Is't possible friend Lisio, that mistris Bianca |
The Taming of the Shrew | TS IV.ii.6 | Now, mistress, profit you in what you read? | Now Mistris, profit you in what you reade? |
The Taming of the Shrew | TS IV.ii.10 | While you, sweet dear, prove mistress of my heart. | While you sweet deere ptoue Mistresse of my heart. |
The Taming of the Shrew | TS IV.ii.12 | You that durst swear that your mistress Bianca | you that durst sweare that your Mistris Bianca |
The Taming of the Shrew | TS IV.ii.44 | Mistress Bianca, bless you with such grace | Mistris Bianca, blesse you with such grace, |
The Taming of the Shrew | TS IV.ii.49.1 | Mistress, we have. | Mistris we haue. |
The Taming of the Shrew | TS IV.ii.56 | Ay, mistress, and Petruchio is the master, | I mistris, and Petruchio is the master, |
The Taming of the Shrew | TS IV.iii.37.1 | Mistress, what cheer? | Mistris, what cheere? |
The Taming of the Shrew | TS IV.iii.49 | Come, Mistress Kate, I'll bear you company. | Come Mistris Kate, Ile beare you companie. |
The Taming of the Shrew | TS IV.iii.152 | You are i'th' right, sir, 'tis for my mistress. | You are i'th right sir, 'tis for my mistris. |
The Taming of the Shrew | TS IV.iii.154 | Villain, not for thy life! Take up my mistress' | Villaine, not for thy life: Take vp my Mistresse |
The Taming of the Shrew | TS IV.iii.158 | Take up my mistress' gown to his master's use! | Take vp my Mistris gowne to his masters vse. |
The Taming of the Shrew | TS IV.v.27 | (to Vincentio) Good morrow, gentle mistress, where away? | Good morrow gentle Mistris, where away: |
The Taming of the Shrew | TS IV.v.53 | Fair sir, and you my merry mistress, | Faire Sir, and you my merry Mistris, |
The Taming of the Shrew | TS V.ii.21.2 | Mistress, how mean you that? | Mistris, how meane you that? |
The Taming of the Shrew | TS V.ii.42 | Ay, mistress bride, hath that awakened you? | I Mistris Bride, hath that awakened you? |
The Taming of the Shrew | TS V.ii.76.1 | Go bid your mistress come to me. | Goe Biondello, bid your Mistris come to me. |
The Taming of the Shrew | TS V.ii.79.2 | Sir, my mistress sends you word | Sir, my Mistris sends you word |
The Taming of the Shrew | TS V.ii.94 | Sirrah Grumio, go to your mistress, | Sirra Grumio, goe to your Mistris, |
The Tempest | Tem II.ii.138 | mistress showed me thee, and thy dog, and thy bush. | Mistris shew'd me thee, and thy Dog, and thy Bush. |
The Tempest | Tem III.i.6 | The mistress which I serve quickens what's dead, | The Mistris which I serue, quickens what's dead, |
The Tempest | Tem III.i.11 | Upon a sore injunction. My sweet mistress | Vpon a sore iniunction; my sweet Mistris |
The Tempest | Tem III.i.21.2 | O most dear mistress, | O most deere Mistris |
The Tempest | Tem III.i.33 | No, noble mistress, 'tis fresh morning with me | No, noble Mistris, 'tis fresh morning with me |
The Tempest | Tem III.i.86.2 | My mistress, dearest, | My Mistris (deerest) |
The Tempest | Tem IV.i.235 | Be you quiet, monster. Mistress line, is not | Be you quiet (Monster) Mistris line, is not |
Timon of Athens | Tim II.ii.72 | your mistress? | your Mistris? |
Timon of Athens | Tim II.ii.76 | Look you, here comes my mistress' page. | Looke you, heere comes my Masters Page. |
Timon of Athens | Tim II.ii.102 | mistress is one, and I am her fool. When men come to | Mistris is one, and I am her Foole: when men come to |
Timon of Athens | Tim II.ii.104 | away merry. But they enter my mistress' house merrily | away merry: but they enter my Masters house merrily, |
Timon of Athens | Tim III.vi.67 | to the lip of his mistress. Your diet shall be in all places | to the lip of his Mistris: your dyet shall bee in all places |
Timon of Athens | Tim IV.i.13 | Thy mistress is o'th' brothel. Son of sixteen, | Thy Mistris is o'th'Brothell. Some of sixteen, |
Titus Andronicus | Tit I.i.244 | Rome's royal mistress, mistress of my heart, | Romes Royall Mistris, Mistris of my hart |
Titus Andronicus | Tit II.i.13 | To mount aloft with thy imperial mistress, | To mount aloft with thy Emperiall Mistris, |
Titus Andronicus | Tit II.i.34 | To serve and to deserve my mistress' grace, | To serue, and to deserue my Mistris grace, |
Titus Andronicus | Tit II.iii.134 | Come, mistress, now perforce we will enjoy | Come Mistris, now perforce we will enioy, |
Titus Andronicus | Tit IV.ii.105 | Wilt thou betray thy noble mistress thus? | Wilt thou betray thy noble mistris thus? |
Titus Andronicus | Tit IV.ii.106 | My mistress is my mistress, this myself, | My mistris is my mistris: this my selfe, |
Troilus and Cressida | TC I.iii.269 | That loves his mistress more than in confession | That loues his Mistris more then in consession, |
Troilus and Cressida | TC II.i.34 | Mistress Thersites! | Mistresse Thersites. |
Troilus and Cressida | TC III.ii.48 | Troilus) So, so, rub on, and kiss the mistress. How | So, so, rub on, and kisse the mistresse; how |
Troilus and Cressida | TC III.ii.77 | thinking it harder for our mistress to devise imposition | thinking it harder for our Mistresse to deuise imposition |
Troilus and Cressida | TC IV.iv.119 | You shall be mistress, and command him wholly. | You shall be mistresse, and command him wholly. |
Twelfth Night | TN I.iii.49 | Good Mistress Accost, I desire better | Good Mistris accost, I desire better |
Twelfth Night | TN I.iii.52 | Good Mistress Mary Accost – | Good mistris Mary, accost. |
Twelfth Night | TN I.iii.60 | An you part so, mistress, I would I might | And you part so mistris, I would I might |
Twelfth Night | TN I.iii.120 | take dust, like Mistress Mall's picture? Why dost thou | take dust, like mistris Mals picture? Why dost thou |
Twelfth Night | TN I.v.10 | Where, good Mistress Mary? | Where good mistris Mary? |
Twelfth Night | TN II.iii.37 | O mistress mine! Where are you roaming? | O Mistris mine where are you roming: |
Twelfth Night | TN II.iii.117 | Mistress Mary, if you prized my lady's favour | Mistris Mary, if you priz'd my Ladies fauour |
Twelfth Night | TN III.i.39 | should be as oft with your master as with my mistress. | should be as oft with your Master, as with my Mistris: |
Twelfth Night | TN III.i.157 | Shall mistress be of it, save I alone. | Shall mistris be of it, saue I alone. |
Twelfth Night | TN III.iv.106 | How now, mistress? | How now mistris? |
Twelfth Night | TN V.i.323.1 | Your master's mistress. | Your Masters Mistris. |
Twelfth Night | TN V.i.385 | Orsino's mistress, and his fancy's queen! | Orsino's Mistris, and his fancies Queene. |
The Two Gentlemen of Verona | TG II.i.29 | with a mistress, that, when I look on you, I can | with a Mistris, that when I looke on you, I can |
The Two Gentlemen of Verona | TG II.i.91 | Madam and mistress, a thousand good | Madam & Mistres, a thousand good- |
The Two Gentlemen of Verona | TG II.i.166 | mistress; be moved, be moved. | Mistresse, be moued, be moued. |
The Two Gentlemen of Verona | TG II.iv.2 | Mistress? | Mistris. |
The Two Gentlemen of Verona | TG II.iv.6 | Of my mistress, then. | Of my Mistresse then. |
The Two Gentlemen of Verona | TG II.iv.86 | Had come along with me but that his mistress | Had come along with me, but that his Mistresse |
The Two Gentlemen of Verona | TG II.iv.98 | Welcome, dear Proteus! Mistress, I beseech you | Welcome, deer Protheus: Mistris, I beseech you |
The Two Gentlemen of Verona | TG II.iv.102 | Mistress, it is. Sweet lady, entertain him | Mistris, it is: sweet Lady, entertaine him |
The Two Gentlemen of Verona | TG II.iv.104 | Too low a mistress for so high a servant. | Too low a Mistres for so high a seruant. |
The Two Gentlemen of Verona | TG II.iv.106 | To have a look of such a worthy mistress. | To haue a looke of such a worthy a Mistresse. |
The Two Gentlemen of Verona | TG II.iv.111 | Servant, you are welcome to a worthless mistress. | Seruant, you are welcome to a worthlesse Mistresse. |
The Two Gentlemen of Verona | TG II.iv.152.1 | Except my mistress. | Except my Mistresse. |
The Two Gentlemen of Verona | TG IV.iv.7 | to Mistress Silvia from my master; and I came no sooner | to Mistris Siluia, from my Master; and I came no sooner |
The Two Gentlemen of Verona | TG IV.iv.43 | Marry, sir, I carried Mistress Silvia the dog you | Marry Sir, I carried Mistris Siluia the dogge you |
The Two Gentlemen of Verona | TG IV.iv.167 | That my poor mistress, moved therewithal, | That my poore Mistris moued therewithall, |
The Two Gentlemen of Verona | TG IV.iv.174 | For thy sweet mistress' sake, because thou lovest her. | For thy sweet Mistris sake, because thou lou'st her. |
The Two Gentlemen of Verona | TG IV.iv.179 | Since she respects my mistress' love so much. | Since she respects my Mistris loue so much. |
The Two Gentlemen of Verona | TG IV.iv.199 | I'll use thee kindly for thy mistress' sake, | Ile vse thee kindly, for thy Mistris sake |
The Two Noble Kinsmen | TNK I.iv.41 | Love's provocations, zeal, a mistress' task, | Loves, provocations, zeale, a mistris Taske, |
The Two Noble Kinsmen | TNK II.iv.53 | Upon your mistress; Emily, I hope | Vpon your Mistris: Emely, I hope |
The Two Noble Kinsmen | TNK II.iv.58.1 | You'll find a loving mistress. | You'l finde a loving Mistris. |
The Two Noble Kinsmen | TNK III.i.14 | To drop on such a mistress, expectation | To drop on such a Mistris, expectation |
The Two Noble Kinsmen | TNK III.i.28 | Thou knewest my mistress breathed on me, and that | Thou knew'st my Mistris breathd on me, and that |
The Two Noble Kinsmen | TNK III.i.117 | You are going now to gaze upon my mistress – | You are going now to gaze upon my Mistris, |
The Two Noble Kinsmen | TNK III.vi.26 | More than a mistress to me; no more anger, | More then a Mistris to me, no more anger |
The Two Noble Kinsmen | TNK IV.iii.82 | flowers as the season is mistress of, and thereto make | flowers, as the / Season is mistres of, and thereto make |
The Two Noble Kinsmen | TNK V.i.146 | And, sacred silver mistress, lend thine ear – | And sacred silver Mistris, lend thine eare |
The Two Noble Kinsmen | TNK V.i.169 | The flower is fallen, the tree descends! O mistress, | The flowre is falne, the Tree descends: O Mistris |
The Winter's Tale | WT I.ii.233.1 | Of our most gracious mistress. | Of our most gracious Mistresse. |
The Winter's Tale | WT I.ii.234 | Th' entreaties of your mistress? Satisfy? | Th' entreaties of your Mistresse? Satisfie? |
The Winter's Tale | WT I.ii.280 | My sovereign mistress clouded so without | My Soueraigne Mistresse clouded so, without |
The Winter's Tale | WT I.ii.322 | Believe this crack to be in my dread mistress, | Beleeue this Crack to be in my dread Mistresse |
The Winter's Tale | WT II.i.119 | There is no cause. When you shall know your mistress | There is no cause: When you shall know your Mistris |
The Winter's Tale | WT III.ii.58.2 | More than mistress of | More then Mistresse of, |
The Winter's Tale | WT IV.iii.39 | mistress of the feast, and she lays it on. She hath made | Mistris of the Feast, and she layes it on. Shee hath made- |
The Winter's Tale | WT IV.iv.68 | That which you are, Mistress o'th' Feast. Come on, | That which you are, Mistris o'th' Feast. Come on, |
The Winter's Tale | WT IV.iv.163 | Mopsa must be your mistress. Marry, garlic to | Mopsa must be your Mistris: marry Garlick to |
The Winter's Tale | WT IV.iv.267 | Here's the midwife's name to't: one Mistress | Here's the Midwiues name to't: one Mist. |
The Winter's Tale | WT IV.iv.525 | Enjoy your mistress, from the whom, I see, | Enioy your Mistris; from the whom, I see |
The Winter's Tale | WT IV.iv.579 | She lacks instructions, for she seems a mistress | She lacks Instructions, for she seemes a Mistresse |
The Winter's Tale | WT IV.iv.644 | Fortunate mistress – let my prophecy | Fortunate Mistresse (let my prophecie |
The Winter's Tale | WT V.i.222 | Would he do so, I'd beg your precious mistress, | Would he doe so, I'ld beg your precious Mistris, |