Play | Key Line | Modern Text | Original Text |
All's Well That Ends Well | AW I.i.215 | Our slow designs when we ourselves are dull. | Our slow designes, when we our selues are dull. |
All's Well That Ends Well | AW I.ii.18 | It is the Count Rossillion, my good lord, | It is the Count Rosignoll my good Lord, |
All's Well That Ends Well | AW III.vi.38 | honour of his design; let him fetch off his drum in any | honor of his designe, let him fetch off his drumme in any |
Antony and Cleopatra | AC II.ii.154.1 | And sway our great designs. | And sway our great Designes. |
Antony and Cleopatra | AC III.i.30 | I'll humbly signify what in his name, | Ile humbly signifie what in his name, |
Antony and Cleopatra | AC III.vi.15 | He gave to Alexander; to Ptolemy he assigned | He gaue to Alexander. To Ptolomy he assign'd, |
Antony and Cleopatra | AC IV.iii.15.1 | It signs well, does it not? | It signes well, do's it not? |
Antony and Cleopatra | AC IV.xiv.7 | And mock our eyes with air. Thou hast seen these signs; | And mocke our eyes with Ayre. / Thou hast seene these Signes, |
Antony and Cleopatra | AC V.i.43 | In top of all design, my mate in empire, | In top of all designe; my Mate in Empire, |
Antony and Cleopatra | AC V.ii.135 | Your scutcheons and your signs of conquest, shall | your Scutcheons, and your signes of Conquest shall |
As You Like It | AYL II.i.63 | In their assigned and native dwelling-place. | In their assign'd and natiue dwelling place. |
As You Like It | AYL III.ii.284 | Signor Love. | signior Loue. |
The Comedy of Errors | CE III.i.1 | Good Signor Angelo, you must excuse us all. | Good signior Angelo you must excuse vs all, |
The Comedy of Errors | CE III.i.19 | You're sad, Signor Balthasar. Pray God our cheer | Y'are sad signior Balthazar, pray God our cheer |
The Comedy of Errors | CE III.i.22 | O, Signor Balthasar, either at flesh or fish | Oh signior Balthazar, either at flesh or fish, |
The Comedy of Errors | CE IV.i.36 | Good signor, take the stranger to my house, | Good Signior take the stranger to my house, |
The Comedy of Errors | CE V.i.13 | Signor Antipholus, I wonder much | Signior Antipholus, I wonder much |
The Comedy of Errors | CE V.i.423 | We'll draw cuts for the senior. Till then, lead thou first. | Wee'l draw Cuts for the Signior, till then, lead thou first. |
Coriolanus | Cor I.ix.26 | In sign of what you are, not to reward | In signe of what you are, not to reward |
Coriolanus | Cor IV.vi.155 | And show no sign of fear. | And shew no signe of Feare. |
Coriolanus | Cor IV.vii.8 | Of our design. He bears himself more proudlier, | Of our designe. He beares himselfe more proudlier, |
Coriolanus | Cor V.vi.35 | My best and freshest men; served his designments | My best and freshest men, seru'd his designements |
Cymbeline | Cym I.iii.28 | brain go not together. She's a good sign, but I have | Braine go not together. Shee's a good signe, but I haue |
Cymbeline | Cym I.v.97 | Sir, with all my heart. This worthy signior, I thank | Sir, with all my heart. This worthy Signior I thanke |
Cymbeline | Cym I.v.169 | Signior Iachimo will not from it. Pray, let us follow | Signior Iachimo will not from it. / Pray let vs follow |
Cymbeline | Cym II.ii.23 | With blue of heaven's own tinct. But my design. | With Blew of Heauens owne tinct. But my designe. |
Cymbeline | Cym II.iv.119 | Render me some corporal sign about her | Render to me some corporall signe about her |
Cymbeline | Cym III.iv.127 | Some bloody sign of it. For 'tis commanded | Some bloody signe of it. For 'tis commanded |
Cymbeline | Cym III.v.154 | that thou wilt be a voluntary mute to my design. | that thou wilt be a voluntarie Mute to my designe. |
Cymbeline | Cym IV.ii.275 | Consign to thee and come to dust. | Consigne to thee and come to dust. |
Cymbeline | Cym V.v.192 | Post I in this design: well may you, sir, | Poste I in this designe: Well may you (Sir) |
Cymbeline | Cym V.v.481 | A Roman, and a British ensign wave | A Roman, and a Brittish Ensigne waue |
Hamlet | Ham I.i.94 | And carriage of the article designed, | And carriage of the Article designe, |
Hamlet | Ham III.ii.314 | signify this to the doctor. For for me to put him to his | signifie this to his Doctor: for for me to put him to his |
Hamlet | Ham V.ii.49 | I had my father's signet in my purse, | I had my fathers Signet in my Purse, |
Hamlet | Ham V.ii.102 | signify to you that 'a has laid a great wager on your head. | signifie to you, that he ha's laid a great wager on your head: |
Hamlet | Ham V.ii.147 | six French rapiers and poniards, with their assigns, as | sixe French Rapiers and Poniards, with their assignes, as |
Hamlet | Ham V.ii.158 | horses against six French swords, their assigns, and | Horses against sixe French Swords: their Assignes, and |
Henry IV Part 1 | 1H4 I.ii.8 | and clocks the tongues of bawds, and dials the signs of | and clockes the tongues of Bawdes, and dialls the signes of |
Henry IV Part 1 | 1H4 II.iv.164 | signum! I never dealt better since I was a man. All would | signum. I neuer dealt better since I was a man: all would |
Henry IV Part 1 | 1H4 III.i.38 | These signs have marked me extraordinary, | These signes haue markt me extraordinarie, |
Henry IV Part 1 | 1H4 III.i.71 | By south and east is to my part assigned. | By South and East, is to my part assign'd: |
Henry IV Part 2 | 2H4 II.iv.244 | smooth like unto the sign of the leg, and breeds no bate | smooth, like vnto the Signe of the Legge; and breedes no bate |
Henry IV Part 2 | 2H4 IV.i.109 | To all the Duke of Norfolk's signories, | To all the Duke of Norfolkes Seignories, |
Henry IV Part 2 | 2H4 V.ii.143 | And, God consigning to my good intents, | And heauen (consigning to my good intents) |
Henry V | H5 II.ii.192 | Cheerly to sea! The signs of war advance! | Chearely to Sea, the signes of Warre aduance, |
Henry V | H5 II.iv.93 | Edward the Third, he bids you then resign | Edward the third; he bids you then resigne |
Henry V | H5 III.iv.4 | Je te prie, m'enseignez – il faut que j'apprenne | Ie te prie m' ensigniez, il faut que ie apprend |
Henry V | H5 III.iv.39 | enseigné? | ensignie. |
Henry V | H5 III.vi.30 | is painted blind, with a muffler afore her eyes, to signify | is painted blinde, with a Muffler afore his eyes, to signifie |
Henry V | H5 III.vi.32 | with a wheel, to signify to you, which is the moral of it, | with a Wheele, to signifie to you, which is the Morall of it, |
Henry V | H5 IV.iv.7 | O Signieur Dew should be a gentleman: | O Signieur Dewe should be a Gentleman: |
Henry V | H5 IV.iv.8 | Perpend my words, O Signieur Dew, and mark. | perpend my words O Signieur Dewe, and marke: |
Henry V | H5 IV.iv.9 | O Signieur Dew, thou diest on point of fox, | O Signieur Dewe, thou dyest on point of Fox, |
Henry V | H5 IV.iv.10 | Except, O signieur, thou do give to me | except O Signieur thou doe giue to me |
Henry V | H5 IV.iv.57 | vaillant, et très distingué seigneur d'Angleterre. | valiant et tres distinie signieur d'Angleterre. |
Henry V | H5 IV.iv.62 | and thrice-worthy signieur of England. | and thrice-worthy signeur of England. |
Henry V | H5 IV.v.2 | O Seigneur! Le jour est perdu, tout est perdu! | O signeur le iour et perdia, toute et perdie. |
Henry V | H5 V.chorus.21 | Giving full trophy, signal, and ostent | Giuing full Trophee, Signall, and Ostent, |
Henry V | H5 V.ii.90 | And we'll consign thereto. Will you, fair sister, | And wee'le consigne thereto. Will you, faire Sister, |
Henry V | H5 V.ii.294 | lord, a hard condition for a maid to consign to. | Lord) a hard Condition for a Maid to consigne to. |
Henry VI Part 1 | 1H6 I.ii.129 | Assigned am I to be the English scourge. | Assign'd am I to be the English Scourge. |
Henry VI Part 1 | 1H6 II.i.3 | Near to the walls, by some apparent sign | Neere to the walles, by some apparant signe |
Henry VI Part 1 | 1H6 II.iv.26 | In dumb significants proclaim your thoughts. | In dumbe significants proclayme your thoughts: |
Henry VI Part 1 | 1H6 II.iv.58 | In sign whereof I pluck a white rose too. | In signe whereof, I pluck a white Rose too. |
Henry VI Part 1 | 1H6 II.iv.121 | Meantime, in signal of my love to thee, | Meane time, in signall of my loue to thee, |
Henry VI Part 1 | 1H6 III.ii.8 | I'll by a sign give notice to our friends, | Ile by a signe giue notice to our friends, |
Henry VI Part 1 | 1H6 III.ii.67 | Signor, no. | Seignior no. |
Henry VI Part 1 | 1H6 III.ii.68 | Signor, hang! Base muleteers of France! | Seignior hang: base Muleters of France, |
Henry VI Part 1 | 1H6 III.iv.5 | In sign whereof this arm that hath reclaimed | In signe whereof, this Arme, that hath reclaym'd |
Henry VI Part 1 | 1H6 V.iii.4 | And give me signs of future accidents; | And giue me signes of future accidents. |
Henry VI Part 1 | 1H6 V.iii.56 | So doth the swan her downy cygnets save, | So doth the Swan her downie Signets saue, |
Henry VI Part 1 | 1H6 V.iii.162 | Give thee her hand for sign of plighted faith. | Giue thee her hand for signe of plighted faith. |
Henry VI Part 1 | 1H6 V.iv.82 | It's sign she hath been liberal and free. | It's signe she hath beene liberall and free. |
Henry VI Part 1 | 1H6 V.iv.175 | Hang up your ensigns, let your drums be still, | Hang vp your Ensignes, let your Drummes be still, |
Henry VI Part 2 | 2H6 I.i.18 | I can express no kinder sign of love | I can expresse no kinder signe of Loue |
Henry VI Part 2 | 2H6 I.iii.119 | And at his pleasure will resign my place. | And at his pleasure will resigne my Place. |
Henry VI Part 2 | 2H6 I.iii.120 | Resign it then, and leave thine insolence. | Resigne it then, and leaue thine insolence. |
Henry VI Part 2 | 2H6 II.iii.33 | As willingly do I the same resign | As willingly doe I the same resigne, |
Henry VI Part 2 | 2H6 III.i.283 | To signify that rebels there are up | To signifie, that Rebels there are vp, |
Henry VI Part 2 | 2H6 III.i.334 | Resign to death; it is not worth th' enjoying. | Resigne to death, it is not worth th' enioying: |
Henry VI Part 2 | 2H6 III.ii.81 | And make my image but an alehouse sign. | And make my Image but an Ale-house signe. |
Henry VI Part 2 | 2H6 III.ii.178 | The least of all these signs were probable. | The least of all these signes were probable. |
Henry VI Part 2 | 2H6 III.ii.314 | With full as many signs of deadly hate, | With full as many signes of deadly hate, |
Henry VI Part 2 | 2H6 III.ii.368 | To signify unto his majesty | To signifie vnto his Maiesty, |
Henry VI Part 2 | 2H6 III.iii.5 | Ah, what a sign it is of evil life | Ah, what a signe it is of euill life, |
Henry VI Part 2 | 2H6 III.iii.28 | Hold up thy hand, make signal of thy hope. | Hold vp thy hand, make signall of thy hope. |
Henry VI Part 2 | 2H6 III.iii.29 | He dies and makes no sign. O God, forgive him! | He dies and makes no signe: Oh God forgiue him. |
Henry VI Part 2 | 2H6 IV.ii.19 | Thou hast hit it; for there's no better sign of a | Thou hast hit it: for there's no better signe of a |
Henry VI Part 2 | 2H6 V.ii.67 | For underneath an alehouse' paltry sign, | For vnderneath an Ale-house paltry signe, |
Henry VI Part 3 | 3H6 I.i.139 | Resigned the crown to Henry the Fourth, | Resign'd the Crowne to Henry the Fourth, |
Henry VI Part 3 | 3H6 I.i.142 | And made him to resign his crown perforce. | And made him to resigne his Crowne perforce. |
Henry VI Part 3 | 3H6 I.i.145 | No; for he could not so resign his crown | No: for he could not so resigne his Crowne, |
Henry VI Part 3 | 3H6 I.i.164 | Henry of Lancaster, resign thy crown. | Henry of Lancaster, resigne thy Crowne: |
Henry VI Part 3 | 3H6 II.ii.100 | For God's sake, lords, give signal to the fight. | For Gods sake Lords giue signall to the fight. |
Henry VI Part 3 | 3H6 IV.ii.9 | Hath pawned an open hand in sign of love; | Hath pawn'd an open Hand, in signe of Loue; |
Henry VI Part 3 | 3H6 IV.vi.24 | I here resign my government to thee, | I here resigne my Gouernment to thee, |
Henry VI Part 3 | 3H6 IV.viii.26 | In sign of truth, I kiss your highness' hand. | In signe of truth, I kisse your Highnesse Hand. |
Henry VI Part 3 | 3H6 V.iv.72 | Give signal to the fight, and to it, lords! | Giue signall to the fight, and to it Lords. |
Henry VI Part 3 | 3H6 V.iv.82 | Be valiant, and give signal to the fight. | Be valiant, and giue signall to the fight. |
Henry VI Part 3 | 3H6 V.v.19 | Resign thy chair, and where I stand kneel thou, | Resigne thy Chayre, and where I stand, kneele thou, |
Henry VI Part 3 | 3H6 V.vi.44 | The owl shrieked at thy birth, an evil sign; | The Owle shriek'd at thy birth, an euill signe, |
Henry VI Part 3 | 3H6 V.vi.54 | To signify thou camest to bite the world; | To signifie, thou cam'st to bite the world: |
Henry VI Part 3 | 3H6 V.vi.76 | And so I was, which plainly signified | And so I was, which plainly signified, |
Henry VIII | H8 I.ii.181 | It forged him some design, which, being believed, | It forg'd him some designe, which being beleeu'd |
Henry VIII | H8 II.iv.108 | You sign your place and calling, in full seeming, | You signe your Place, and Calling, in full seeming, |
Henry VIII | H8 III.i.66 | Offers, as I do, in a sign of peace, | Offers, as I doe, in a signe of peace, |
Henry VIII | H8 IV.ii.83.14 | by inspiration, she makes in her sleep signs of rejoicing, | by inspiration) she makes (in her sleepe) signes of reioycing, |
Julius Caesar | JC I.i.4 | Upon a labouring day without the sign | Vpon a labouring day, without the signe |
Julius Caesar | JC II.i.247 | Gave sign for me to leave you. So I did, | Gaue signe for me to leaue you: So I did, |
Julius Caesar | JC II.ii.87 | Signifies that from you great Rome shall suck | Signifies, that from you great Rome shall sucke |
Julius Caesar | JC II.ii.90 | This by Calphurnia's dream is signified. | This by Calphurnia's Dreame is signified. |
Julius Caesar | JC III.i.206 | Signed in thy spoil, and crimsoned in thy lethe. | Sign'd in thy Spoyle, and Crimson'd in thy Lethee. |
Julius Caesar | JC V.i.14 | Their bloody sign of battle is hung out, | Their bloody signe of Battell is hung out, |
Julius Caesar | JC V.i.23 | Mark Antony, shall we give sign of battle? | Mark Antony, shall we giue signe of Battaile? |
Julius Caesar | JC V.i.26 | Stir not until the signal. | Stirre not vntill the Signall. |
Julius Caesar | JC V.i.79 | Coming from Sardis, on our former ensign | Comming from Sardis, on our former Ensigne |
Julius Caesar | JC V.iii.3 | This ensign here of mine was turning back; | This Ensigne heere of mine was turning backe, |
King Edward III | E3 III.i.68 | Their streaming ensigns wrought of coloured silk, | Their streaming Ensignes wrought of coulloured silke, |
King Edward III | E3 III.iii.111 | Therefore, Valois, say, wilt thou yet resign, | Therfore Valoys say, wilt thou yet resigne, |
King Edward III | E3 III.iii.115 | And ere I basely will resign my crown | And ere I basely will resigne my Crowne, |
King Edward III | E3 III.iii.209 | With comfortable good-presaging signs, | With comfortable good persaging signes, |
King Edward III | E3 IV.i.7 | In sign whereof receive this coronet. | In signe where of receiue this Coronet, |
King Edward III | E3 IV.vii.1.1 | Enter Prince Edward, King John, Charles, and all, with ensigns spread. Retreat sounded | Enter prince Edward, king Iohn, Charles, and all with Ensignes spred. Retreat sounded. |
King Edward III | E3 IV.vii.2 | Thy bloody ensigns are my captive colours; | Thy bloudie Ensignes are my captiue colours, |
King John | KJ II.i.154 | Wilt thou resign them and lay down thy arms? | Wilt thou resigne them, and lay downe thy Armes? |
King John | KJ II.i.265 | Or shall we give the signal to our rage | Or shall we giue the signall to our rage, |
King John | KJ III.i.24 | Be these sad signs confirmers of thy words? | Be these sad signes confirmers of thy words? |
King John | KJ III.iv.157 | And call them meteors, prodigies and signs, | And call them Meteors, prodigies, and signes, |
King John | KJ IV.ii.222 | Quoted, and signed to do a deed of shame, | Quoted, and sign'd to do a deede of shame, |
King John | KJ IV.ii.237 | But thou didst understand me by my signs | But, thou didst vnderstand me by my signes, |
King John | KJ IV.ii.238 | And didst in signs again parley with sin; | And didst in signes againe parley with sinne, |
King Lear | KL V.iii.296 | Shall be applied. For us we will resign | Shall be appli'd. For vs we will resigne, |
Love's Labour's Lost | LLL I.i.28.1 | He signs | |
Love's Labour's Lost | LLL I.i.33.1 | He signs | |
Love's Labour's Lost | LLL I.i.159.1 | He signs | |
Love's Labour's Lost | LLL I.i.185 | Signeour Arm-, Arm-, commends you. There's | Signeor Arme, Arme commends you: Ther's |
Love's Labour's Lost | LLL I.ii.1 | Boy, what sign is it when a man of great spirit | Boy, What signe is it when a man of great spirit |
Love's Labour's Lost | LLL I.ii.3 | A great sign, sir, that he will look sad. | A great signe sir, that he will looke sad. |
Love's Labour's Lost | LLL I.ii.10 | tough signor. | tough signeur. |
Love's Labour's Lost | LLL I.ii.11 | Why tough signor? Why tough signor? | Why tough signeur? Why tough signeur? |
Love's Labour's Lost | LLL I.ii.16 | And I, tough signor, as an appertinent title to your | And I tough signeur, as an appertinent title to your |
Love's Labour's Lost | LLL II.i.33 | Haste, signify so much, while we attend, | Haste, signifie so much while we attend, |
Love's Labour's Lost | LLL III.i.128 | (giving Costard a letter) bear this significant to the | Beare this significant to the |
Love's Labour's Lost | LLL III.i.132 | Like the sequel, I. Signor Costard, adieu. | Like the sequell I. / Signeur Costard adew. |
Love's Labour's Lost | LLL III.i.177 | This Signor-Junior, giant-dwarf, Dan Cupid, | This signior Iunios gyant drawfe, don Cupid, |
Love's Labour's Lost | LLL IV.i.87 | Thine in the dearest design of industry, | Thine in the dearest designe of industrie, |
Love's Labour's Lost | LLL V.i.95 | designs, and of great import indeed, too – but let that | designes, and of great import indeed too: but let that |
Love's Labour's Lost | LLL V.ii.469 | Following the signs, wooed but the sign of she. | Following the signes, woo'd but the signe of she. |
Love's Labour's Lost | LLL V.ii.792 | There stay until the twelve celestial signs | There stay, vntill the twelue Celestiall Signes |
Macbeth | Mac I.iv.42 | But signs of nobleness, like stars, shall shine | But signes of Noblenesse, like Starres, shall shine |
Macbeth | Mac II.i.55 | With Tarquin's ravishing strides, towards his design | With Tarquins rauishing sides, towards his designe |
Macbeth | Mac IV.ii.62 | not, it were a good sign that I should quickly have a new | it were a good signe, that I should quickely haue a new |
Macbeth | Mac V.v.28 | Signifying nothing. | Signifying nothing. |
Measure for Measure | MM I.ii.63 | Marry, sir, that's Claudio, Signor | Marry Sir, that's Claudio, Signior |
Measure for Measure | MM I.ii.113 | Here comes Signor Claudio, led by the provost | Here comes Signior Claudio, led by the Prouost |
Measure for Measure | MM I.iv.55 | From his true-meant design. Upon his place, | From his true meant designe: vpon his place, |
Measure for Measure | MM II.iv.152 | Sign me a present pardon for my brother, | Signe me a present pardon for my brother, |
Measure for Measure | MM III.i.51 | And very welcome. Look, signor, here's your | And verie welcom: looke Signior, here's your |
Measure for Measure | MM III.ii.8 | furred with fox and lamb skins too, to signify that craft, | furd with Foxe and Lamb-skins too, to signifie, that craft |
Measure for Measure | MM IV.ii.187 | character, I doubt not, and the signet is not strange to | Charracter I doubt not, and the Signet is not strange to |
Measure for Measure | MM V.i.259 | Signor Lucio, did not you say you knew that Friar | Signior Lucio, did not you say you knew that Frier |
Measure for Measure | MM V.i.322 | What can you vouch against him, Signor Lucio? | What can you vouch against him Signior Lucio? |
The Merchant of Venice | MV I.i.10 | Like signors and rich burghers on the flood, | Like Signiors and rich Burgers on the flood, |
The Merchant of Venice | MV I.i.66 | Good signors both, when shall we laugh? Say, when? | Good signiors both, when shall we laugh? say, when? |
The Merchant of Venice | MV I.i.73 | You look not well, Signor Antonio. | You looke not well signior Anthonio, |
The Merchant of Venice | MV I.iii.37 | This is Signor Antonio. | This is signior Anthonio. |
The Merchant of Venice | MV I.iii.56 | Do you desire? (To Antonio) Rest you fair, good signor! | Doe you desire? Rest you faire good signior, |
The Merchant of Venice | MV I.iii.94.1 | But note me, signor – | But note me signior. |
The Merchant of Venice | MV I.iii.103 | Signor Antonio, many a time and oft | Signior Anthonio, many a time and oft |
The Merchant of Venice | MV II.ii.163 | Signor Bassanio! | Signior Bassanio. |
The Merchant of Venice | MV II.ii.176.2 | Signor Bassanio, hear me: | Signor Bassanio, heare me, |
The Merchant of Venice | MV II.iv.11 | shall seem to signify. | seeme to signifie. |
The Merchant of Venice | MV II.vi.61 | Signor Antonio? | Signior Anthonio? |
The Merchant of Venice | MV II.ix.88 | To signify th' approaching of his lord, | To signifie th' approaching of his Lord, |
The Merchant of Venice | MV III.ii.148 | Until confirmed, signed, ratified by you. | Vntill confirm'd, sign'd, ratified by you. |
The Merchant of Venice | MV III.ii.231 | And I have reason for it. Signor Antonio | And I haue reason for it, Signior Anthonio |
The Merchant of Venice | MV IV.i.394.1 | And I will sign it. | And I will signe it. |
The Merchant of Venice | MV IV.ii.2 | And let him sign it. We'll away tonight | And let him signe it, wee'll away to night, |
The Merchant of Venice | MV V.i.51 | My friend Stephano, signify, I pray you, | My friend Stephen, signifie pray you |
The Merchant of Venice | MV V.i.118.1 | To signify their coming. | To signifie their comming. |
The Merry Wives of Windsor | MW I.i.19 | signifies love. | signifies Loue. |
A Midsummer Night's Dream | MND III.i.63 | about him to signify Wall; and let him hold his fingers | about him, to signifie wall; or let him hold his fingers |
A Midsummer Night's Dream | MND IV.i.16 | with a honey bag, signor. Where's Monsieur | with a hony-bag signiour. Where's Mounsieur |
Much Ado About Nothing | MA I.i.28 | I pray you, is Signor Mountanto returned from | I pray you, is Signior Mountanto return'd from |
Much Ado About Nothing | MA I.i.33 | My cousin means Signor Benedick of Padua. | My cousin meanes Signior Benedick of Padua |
Much Ado About Nothing | MA I.i.42 | Faith, niece, you tax Signor Benedick too much; | 'Faith Neece, you taxe Signior Benedicke too much, |
Much Ado About Nothing | MA I.i.57 | kind of merry war betwixt Signor Benedick and her; | kind of merry war betwixt Signior Benedick, & her: |
Much Ado About Nothing | MA I.i.89 | Good Signor Leonato, are you come to meet | Good Signior Leonato, you are come to meet |
Much Ado About Nothing | MA I.i.100 | Signior Benedick, no; for then were you a child. | Signior Benedicke, no, for then were you a childe. |
Much Ado About Nothing | MA I.i.105 | If Signor Leonato be her father, she would not | If Signior Leonato be her father, she would not |
Much Ado About Nothing | MA I.i.108 | I wonder that you will still be talking, Signor | I wonder that you will still be talking, signior |
Much Ado About Nothing | MA I.i.113 | such meet food to feed it as Signor Benedick? Courtesy | such meete foode to feede it, as Signior Benedicke? Curtesie |
Much Ado About Nothing | MA I.i.138 | That is the sum of all, Leonato. Signor | This is the summe of all: Leonato, signior |
Much Ado About Nothing | MA I.i.139 | Claudio and Signor Benedick, my dear friend Leonato | Claudio, and signior Benedicke; my deere friend Leonato, |
Much Ado About Nothing | MA I.i.152 | Benedick, didst thou note the daughter of Signor | Benedicke, didst thou note the daughter of signior |
Much Ado About Nothing | MA I.i.233 | at the door of a brothel-house for the sign of blind | at the doore of a brothel-house for the signe of blinde |
Much Ado About Nothing | MA I.i.246 | let them signify under my sign ‘ Here you may see | let them signifie vnder my signe, here you may see |
Much Ado About Nothing | MA I.i.254 | the meantime, good Signor Benedick, repair to Leonato's, | the meane time, good Signior Benedicke, repaire to Leonatoes, |
Much Ado About Nothing | MA II.i.10 | Then half Signor Benedick's tongue in Count | Then halfe signior Benedicks tongue in Count |
Much Ado About Nothing | MA II.i.12 | Signor Benedick's face – | Signior Benedicks face. |
Much Ado About Nothing | MA II.i.100 | I know you well enough; you are Signor Antonio. | I know you well enough, you are Signior Anthonio. |
Much Ado About Nothing | MA II.i.117 | Signor Benedick that said so. | Signior Benedicke that said so. |
Much Ado About Nothing | MA II.i.146 | Are not you Signor Benedick? | Are not you signior Benedicke? |
Much Ado About Nothing | MA II.i.148 | Signor, you are very near my brother in his | Signior, you are verie neere my Brother in his |
Much Ado About Nothing | MA II.i.193 | Now, signor, where's the Count? Did you | Now Signior, where's the Count, did you |
Much Ado About Nothing | MA II.i.254 | Signor Benedick. | Signior Benedicke. |
Much Ado About Nothing | MA II.i.338 | of Hercules' labours; which is, to bring Signor Benedick | of Hercules labors, which is, to bring Signior Benedicke |
Much Ado About Nothing | MA II.iii.2 | Signor? | Signior. |
Much Ado About Nothing | MA II.iii.92 | that your niece Beatrice was in love with Signor | that your Niece Beatrice was in loue with signior |
Much Ado About Nothing | MA II.iii.97 | she should so dote on Signor Benedick, whom she hath | she should so dote on Signior Benedicke, whom shee hath |
Much Ado About Nothing | MA II.iii.222 | sign of affection. I did never think to marry. I must not | signe of affection: I did neuer thinke to marry, I must not |
Much Ado About Nothing | MA II.iii.248 | stomach, signor; fare you well. | stomacke signior, fare you well. |
Much Ado About Nothing | MA III.i.91 | So rare a gentleman as Signor Benedick. | So rare a Gentleman as signior Benedicke. |
Much Ado About Nothing | MA III.i.95 | Speaking my fancy; Signor Benedick, | Speaking my fancy: Signior Benedicke, |
Much Ado About Nothing | MA III.ii.38 | no believing old signs. 'A brushes his hat o' mornings; | no beleeuing old signes, a brushes his hat a mornings, |
Much Ado About Nothing | MA III.ii.65 | signor, walk aside with me; I have studied eight or nine | signior, walke aside with mee, I haue studied eight or nine |
Much Ado About Nothing | MA III.iii.90 | you, watch about Signor Leonato's door, for the wedding | you watch about signior Leonatoes doore, for the wedding |
Much Ado About Nothing | MA III.iv.86 | Madam, withdraw; the Prince, the Count, Signor | Madam, withdraw, the Prince, the Count, signior |
Much Ado About Nothing | MA IV.i.31 | She's but the sign and semblance of her honour. | Shee's but the signe and semblance of her honour: |
Much Ado About Nothing | MA IV.i.112 | Hero! Why, Hero! Uncle! Signor Benedick! Friar! | Hero, why Hero, Vncle, Signor Benedicke, Frier. |
Much Ado About Nothing | MA IV.i.242 | Signor Leonato, let the Friar advise you; | Signior Leonato, let the Frier aduise you, |
Much Ado About Nothing | MA V.i.110 | Now, signor, what news? | Now signior, what newes? |
Much Ado About Nothing | MA V.i.112 | Welcome, signor; you are almost come to | Welcome signior, you are almost come to |
Much Ado About Nothing | MA V.i.241 | our Sexton hath reformed Signor Leonato of the matter. | our Sexton hath reformed Signior Leonato of the matter: |
Much Ado About Nothing | MA V.i.244 | Here, here comes master Signor Leonato, and | Here, here comes master Signior Leonato, and |
Much Ado About Nothing | MA V.ii.42 | Yea, Signor, and depart when you bid me. | Yea Signior, and depart when you bid me. |
Much Ado About Nothing | MA V.ii.91 | Will you go hear this news, signor? | Will you go heare this newes Signior? |
Much Ado About Nothing | MA V.iv.19 | To do what, signor? | To doe what Signior? |
Much Ado About Nothing | MA V.iv.21 | Signor Leonato, truth it is, good signor, | Signior Leonato, truth it is good Signior, |
Othello | Oth I.i.79 | What, ho, Brabantio! Signor Brabantio, ho! | What hoa: Brabantio, Siginor Brabantio, hoa. |
Othello | Oth I.i.85 | Signor, is all your family within? | Signior is all your Familie within? |
Othello | Oth I.i.94 | Most reverend signor, do you know my voice? | Most reuerend Signior, do you know my voice? |
Othello | Oth I.i.157 | I must show out a flag and sign of love, | I must show out a Flag, and signe of Loue, |
Othello | Oth I.i.158 | Which is indeed but sign. That you shall surely find him, | (Which is indeed but signe) that you shal surely find him |
Othello | Oth I.ii.18 | My services, which I have done the signory, | My Seruices, which I haue done the Signorie |
Othello | Oth I.ii.57.1 | Signor, it is the Moor. | Signior, it is the Moore. |
Othello | Oth I.ii.60 | Good signor, you shall more command with years | Good Signior, you shall more command with yeares, |
Othello | Oth I.ii.91.2 | 'Tis true, most worthy signor: | 'Tis true most worthy Signior, |
Othello | Oth I.iii.16 | By Signor Angelo. | By Signior Angelo. |
Othello | Oth I.iii.39 | Their purposes toward Cyprus. Signor Montano, | Their purposes toward Cyprus. Signior Montano, |
Othello | Oth I.iii.50 | (To Brabantio) I did not see you: welcome, gentle signor; | I did not see you: welcome gentle Signior, |
Othello | Oth I.iii.76 | Most potent, grave and reverend signors, | Most Potent, Graue, and Reueren'd Signiors, |
Othello | Oth I.iii.282 | To his conveyance I assign my wife, | To his conueyance I assigne my wife, |
Othello | Oth I.iii.285 | Good night to everyone. And, noble signor, | Good night to euery one. And Noble Signior, |
Othello | Oth II.i.22 | That their designment halts. A noble ship of Venice | That their designement halts. A Noble ship of Venice, |
Othello | Oth IV.i.219 | I am very glad to see you, signor: | I am very glad to see you Signior: |
Othello | Oth V.i.67 | Signor Lodovico? | Signior Lodouico? |
Othello | Oth V.i.93 | Signor Gratiano? I cry you gentle pardon. | Signior Gratiano? I cry your gentle pardon: |
Pericles | Per I.ii.44 | When Signor Sooth here does proclaim peace, | When signior sooth here does proclaime peace, |
Pericles | Per IV.ii.109 | should lodge them with this sign. | should lodge them with this signe. |
Richard II | R2 I.i.81 | Or chivalrous design of knightly trial; | Or Chiualrous designe of knightly triall: |
Richard II | R2 I.i.151 | Your highness to assign our trial day. | Your Highnesse to assigne our Triall day. |
Richard II | R2 I.i.176 | And I resign my gage. My dear dear lord, | And I resigne my gage. My deere, deere Lord, |
Richard II | R2 I.i.203 | Justice design the victor's chivalry. | Iustice designe the Victors Chiualrie. |
Richard II | R2 I.iii.45 | Appointed to direct these fair designs. | Appointed to direct these faire designes. |
Richard II | R2 I.iii.116 | Attending but the signal to begin. | Attending but the signall to begin. |
Richard II | R2 II.ii.44 | For his designs crave haste, his haste good hope. | For his designes craue hast, his hast good hope, |
Richard II | R2 II.ii.59 | Hath broken his staff, resigned his stewardship, | Hath broke his staffe, resign'd his Stewardship, |
Richard II | R2 II.ii.74 | With signs of war about his aged neck. | With signes of warre about his aged necke, |
Richard II | R2 II.iv.15 | These signs forerun the death or fall of kings. | These signes fore-run the death of Kings. |
Richard II | R2 III.i.22 | Whilst you have fed upon my signories, | While you haue fed vpon my Seignories, |
Richard II | R2 III.i.25 | Razed out my imprese, leaving me no sign | Raz'd out my Impresse, leauing me no signe, |
Richard II | R2 III.iii.49 | Go signify as much while here we march | Goe signifie as much, while here we march |
Richard II | R2 IV.i.89 | To all his lands and signories. When he is returned | To all his Lands and Seignories: when hee's return'd, |
Richard II | R2 IV.i.94 | Streaming the ensign of the Christian cross | Streaming the Ensigne of the Christian Crosse, |
Richard II | R2 IV.i.106 | Till we assign you to your days of trial. | Till we assigne you to your dayes of Tryall. |
Richard II | R2 IV.i.179 | The resignation of thy state and crown | The Resignation of thy State and Crowne |
Richard II | R2 IV.i.189 | I thought you had been willing to resign. | I thought you had been willing to resigne. |
Richard II | R2 IV.i.199 | Are you contented to resign the crown? | Are you contented to resigne the Crowne? |
Richard II | R2 IV.i.201 | Therefore no no, for I resign to thee. | Therefore no, no, for I resigne to thee. |
Richard II | R2 V.v.65 | For 'tis a sign of love, and love to Richard | For 'tis a signe of loue, and loue to Richard, |
Richard III | R3 I.ii.210 | That it may please thee leave these sad designs | That it may please you leaue these sad designes, |
Richard III | R3 I.iii.280 | In sign of league and amity with thee. | In signe of League and amity with thee: |
Richard III | R3 I.iv.97 | I'll to the King, and signify to him | Ile to the King, and signifie to him, |
Richard III | R3 I.iv.98 | That thus I have resigned to you my charge. | That thus I haue resign'd to you my charge. |
Richard III | R3 II.iv.70 | For my part, I'll resign unto your grace | For my part, Ile resigne vnto your Grace |
Richard III | R3 III.iv.24 | My absence doth neglect no great design | My absence doth neglect no great designe, |
Richard III | R3 III.v.58 | That you might well have signified the same | That you might well haue signify'd the same |
Richard III | R3 III.v.78 | Which by the sign thereof was termed so. | Which, by the Signe thereof, was tearmed so. |
Richard III | R3 III.vii.66 | In deep designs, in matter of great moment, | In deepe designes, in matter of great moment, |
Richard III | R3 III.vii.69 | I'll signify so much unto him straight. | Ile signifie so much vnto him straight. |
Richard III | R3 III.vii.116 | Know then it is your fault that you resign | Know then, it is your fault, that you resigne |
Richard III | R3 IV.iv.36 | Give mine the benefit of seniory | Giue mine the benefit of signeurie, |
Richard III | R3 IV.iv.90 | A sign of dignity, a breath, a bubble, | A signe of Dignity, a Breath, a Bubble; |
Richard III | R3 IV.iv.417 | And be not peevish-fond in great designs. | And be not peeuish found, in great Designes. |
Romeo and Juliet | RJ I.ii.64 | Signor Martino and his wife and daughters. County Anselm | SEigneur Martino, and his wife and daughter: County Anselme |
Romeo and Juliet | RJ I.ii.66 | Signor Placentio and his lovely nieces. Mercutio and his | Seigneur Placentio, and his louely Neeces: Mercutio and his |
Romeo and Juliet | RJ I.ii.68 | My fair niece Rosaline and Livia. Signor Valentio and | my faire Neece Rosaline, Liuia, Seigneur Valentio, & |
Romeo and Juliet | RJ II.iv.43 | the purpose. Signor Romeo, bon jour. There's a French | the purpose. Signior Romeo, Bon iour, there's a French |
Romeo and Juliet | RJ III.ii.59 | Vile earth, to earth resign; end motion here, | Vile earth to earth resigne, end motion here, |
Romeo and Juliet | RJ III.iii.170 | And he shall signify from time to time | And he shall signifie from time to time, |
Romeo and Juliet | RJ V.iii.8 | As signal that thou hearest something approach. | As signall that thou hearest some thing approach, |
Romeo and Juliet | RJ V.iii.94 | Thou art not conquered. Beauty's ensign yet | Thou are not conquer'd: Beauties ensigne yet |
The Taming of the Shrew | TS I.i.85 | Signor Baptista, will you be so strange? | Signior Baptista, will you be so strange, |
The Taming of the Shrew | TS I.i.88 | Signor Baptista, for this fiend of hell, | (Signior Baptista) for this fiend of hell, |
The Taming of the Shrew | TS I.i.96 | Or Signor Gremio, you, know any such, | Or signior Gremio you know any such, |
The Taming of the Shrew | TS I.i.112 | So will I, Signor Gremio. But a word, I | So will I signiour Gremio: but a word I |
The Taming of the Shrew | TS I.i.138 | runs fastest gets the ring. How say you, Signor Gremio? | runnes fastest, gets the Ring: How say you signior Gremio? |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.23 | Signor Hortensio, come you to part the fray? | Signior Hortensio, come you to part the fray? |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.26 | Molto honorato signor mio Petruchio. | multo honorata signior mio Petruchio. |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.52 | Signor Hortensio, thus it stands with me: | Signior Hortensio, thus it stands with me, |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.64 | Signor Hortensio, 'twixt such friends as we | Signior Hortensio, 'twixt such friends as wee, |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.147 | Signor Baptista's liberality, | Signior Baptistas liberalitie, |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.160 | Grumio, mum! (Coming forward) God save you, Signor Gremio. | Grumio mum: God saue you signior Gremio. |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.161 | And you are well met, Signor Hortensio. | And you are wel met, Signior Hortensio. |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.218 | To the house of Signor Baptista Minola? | To the house of Signior Baptista Minola? |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.233 | That she's the choice love of Signor Gremio. | That she's the choise loue of Signior Gremio. |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.234 | That she's the chosen of Signor Hortensio. | That she's the chosen of signior Hortensio. |
The Taming of the Shrew | TS I.ii.272 | Sir, I shall not be slack. In sign whereof, | Sir, I shal not be slacke, in signe whereof, |
The Taming of the Shrew | TS II.i.46 | You wrong me, Signor Gremio, give me leave. | You wrong me signior Gremio, giue me leaue. |
The Taming of the Shrew | TS II.i.74 | O pardon me, Signor Gremio, I would fain be doing. | Oh, Pardon me signior Gremio, I would faine be doing. |
The Taming of the Shrew | TS II.i.84 | A thousand thanks, Signor Gremio. Welcome, | A thousand thankes signior Gremio: / Welcome |
The Taming of the Shrew | TS II.i.114 | Signor Baptista, my business asketh haste, | Signior Baptista, my businesse asketh haste, |
The Taming of the Shrew | TS II.i.166 | Signor Petruchio, will you go with us, | Signior Petruchio, will you go with vs, |
The Taming of the Shrew | TS II.i.274 | Now, Signor Petruchio, how speed you with my daughter? | Now Signior Petruchio, how speed you with my daughter? |
The Taming of the Shrew | TS II.i.338 | Say, Signor Gremio, what can you assure her? | Say signior Gremio, what can you assure her? |
The Taming of the Shrew | TS II.i.361 | Old Signor Gremio has in Padua, | Old Signior Gremio has in Padua, |
The Taming of the Shrew | TS II.i.364 | What, have I pinched you, Signor Gremio? | What, haue I pincht you Signior Gremio? |
The Taming of the Shrew | TS II.i.390 | If not, to Signor Gremio. | If not, to Signior Gremio: |
The Taming of the Shrew | TS III.ii.1 | Signor Lucentio, this is the 'pointed day | Signior Lucentio, this is the pointed day |
The Taming of the Shrew | TS III.ii.148 | Signor Gremio, came you from the church? | Signior Gremio, came you from the Church? |
The Taming of the Shrew | TS IV.ii.22 | Signor Hortensio, I have often heard | Signior Hortensio, I haue often heard |
The Taming of the Shrew | TS IV.ii.27 | See how they kiss and court! Signor Lucentio, | See how they kisse and court: Signior Lucentio, |
The Taming of the Shrew | TS IV.ii.40 | And so farewell, Signor Lucentio. | And so farewel signior Lucentio, |
The Taming of the Shrew | TS IV.iii.48 | Signor Petruchio, fie, you are to blame. | Signior Petruchio, fie you are too blame: |
The Taming of the Shrew | TS IV.iv.3 | Signor Baptista may remember me | Signior Baptista may remember me |
The Taming of the Shrew | TS IV.iv.19 | Signor Baptista, you are happily met. | Signior Baptista you are happilie met: |
The Taming of the Shrew | TS IV.iv.37 | Signor Baptista, of whom I hear so well. | Signior Baptista, of whom I heare so well. |
The Taming of the Shrew | TS IV.iv.69 | Signor Baptista, shall I lead the way? | Signior Baptista, shall I leade the way, |
The Taming of the Shrew | TS IV.iv.77 | to expound the meaning or moral of his signs and tokens. | to expound the meaning or morrall of his signes and tokens. |
The Taming of the Shrew | TS V.i.16 | Is Signor Lucentio within, sir? | Is Signior Lucentio within sir? |
The Taming of the Shrew | TS V.i.24 | I pray you tell Signor Lucentio that his father is | I pray you tell signior Lucentio that his Father is |
The Taming of the Shrew | TS V.i.53 | Help, son! Help, Signor Baptista! | Helpe, sonne, helpe signior Baptista. |
The Taming of the Shrew | TS V.i.76 | he is mine only son, and heir to the lands of me, Signor | he is mine onelie sonne and heire to the Lands of me signior |
The Taming of the Shrew | TS V.i.87 | Talk not, Signor Gremio. I say he shall go to | Talke not signior Gremio: I saie he shall goe to |
The Taming of the Shrew | TS V.i.89 | Take heed, Signor Baptista, lest you be cony-catched | Take heede signior Baptista, least you be coni-catcht |
The Taming of the Shrew | TS V.i.95 | Yes, I know thee to be Signor Lucentio. | Yes, I know thee to be signior Lucentio. |
The Taming of the Shrew | TS V.ii.49 | She hath prevented me. Here, Signor Tranio, | She hath preuented me, here signior Tranio, |
The Taming of the Shrew | TS V.ii.116 | And show more sign of her obedience, | And show more signe of her obedience, |
The Tempest | Tem I.ii.71 | Through all the signories it was the first, | Through all the signories it was the first, |
The Tempest | Tem I.ii.163 | Master of this design, did give us, with | Master of this designe) did giue vs, with |
The Tempest | Tem V.i.118 | Thy dukedom I resign, and do entreat | Thy Dukedome I resigne, and doe entreat |
Timon of Athens | Tim I.ii.118 | which bears that office to signify their pleasures. | which beares that office, to signifie their pleasures. |
Timon of Athens | Tim II.ii.206 | To them to use your signet and your name. | To them, to vse your Signet, and your Name, |
Timon of Athens | Tim III.iv.39 | We attend his lordship. Pray signify so much. | We attend his Lordship: pray signifie so much. |
Titus Andronicus | Tit I.i.194 | Tomorrow yield up rule, resign my life, | To morrow yeeld vp rule, resigne my life, |
Titus Andronicus | Tit I.i.255 | Mine honour's ensigns humbled at thy feet. | Mine Honours Ensignes humbled at my feete. |
Titus Andronicus | Tit II.iii.32 | What signifies my deadly-standing eye, | What signifies my deadly standing eye, |
Titus Andronicus | Tit II.iii.37 | No, madam, these are no venereal signs. | No Madam, these are no Veneriall signes, |
Titus Andronicus | Tit II.iv.5 | See how with signs and tokens she can scrawl. | See how with signes and tokens she can scowle. |
Titus Andronicus | Tit III.i.121 | Or make some sign how I may do thee ease. | Or make some signes how I may do thee ease: |
Titus Andronicus | Tit III.i.143 | Mark, Marcus, mark! I understand her signs: | Marke Marcus marke, I vnderstand her signes, |
Titus Andronicus | Tit III.ii.12 | (To Lavinia) Thou map of woe, that thus dost talk in signs, | Thou Map of woe, that thus dost talk in signes, |
Titus Andronicus | Tit III.ii.36 | I can interpret all her martyred signs: | I can interpret all her martir'd signes, |
Titus Andronicus | Tit III.ii.43 | Nor wink, nor nod, nor kneel, nor make a sign, | Nor winke, nor nod, nor kneele, nor make a signe, |
Titus Andronicus | Tit IV.i.8 | What means my niece Lavinia by these signs? | What meanes my Neece Lauinia by these signes? |
Titus Andronicus | Tit IV.i.60 | Give signs, sweet girl, for here are none but friends, | Giue signes sweet girle, for heere are none but friends |
Titus Andronicus | Tit IV.ii.97 | Ye white-limed walls, ye alehouse painted signs! | Ye white-limb'd walls, ye Ale-house painted signes, |
Titus Andronicus | Tit V.i.3 | Which signifies what hate they bear their emperor, | Which signifies what hate they beare their Emperour, |
Titus Andronicus | Tit V.iii.76 | But if my frosty signs and chaps of age, | But if my frostie signes and chaps of age, |
Troilus and Cressida | TC I.iii.4 | In all designs begun on earth below | In all designes, begun on earth below |
Troilus and Cressida | TC I.iii.102 | Which is the ladder to all high designs, | (Which is the Ladder to all high designes) |
Troilus and Cressida | TC I.iii.146 | Lies mocking our designs. With him Patroclus, | Lyes mocking our designes. With him, Patroclus, |
Troilus and Cressida | TC II.ii.195 | Why, there you touched the life of our design: | Why? there you toucht the life of our designe: |
Troilus and Cressida | TC IV.iv.44 | With distinct breath and consigned kisses to them, | With distinct breath, and consign'd kisses to them, |
Troilus and Cressida | TC IV.v.155 | And signify this loving interview | And signifie this louing enterview |
Twelfth Night | TN II.v.1 | Come thy ways, Signor Fabian. | Come thy wayes Signior Fabian. |
Twelfth Night | TN III.iv.251 | I will do so. Signor Fabian, stay you by this | I will doe so. Signiour Fabian, stay you by this |
The Two Gentlemen of Verona | TG III.i.56 | The tenor of them doth but signify | The tenure of them doth but signifie |
The Two Gentlemen of Verona | TG III.i.276 | How now, Signior Launce? What news with your | How now Signior Launce? what newes with your |
The Two Gentlemen of Verona | TG III.ii.18 | For thou hast shown some sign of good desert – | (For thou hast showne some signe of good desert) |
The Two Noble Kinsmen | TNK III.i.31 | Thou shouldst perceive my passion, if these signs | Thou shouldst perceive my passion, if these signes |
The Two Noble Kinsmen | TNK V.i.67 | Thy signs auspiciously, and in thy name | Thy signes auspiciously, and in thy name |
The Two Noble Kinsmen | TNK V.i.68 | To my design march boldly. Let us go. | To my designe; march boldly, let us goe. |
The Two Noble Kinsmen | TNK V.i.128 | Is true love's merit, and bless me with a sign | Is true loves merit, and blesse me with a signe |
The Two Noble Kinsmen | TNK V.i.173 | Her signs were gracious. | Her Signes were gratious. |
The Winter's Tale | WT II.i.50 | He has discovered my design, and I | He ha's discouer'd my Designe, and I |
The Winter's Tale | WT II.i.57 | Though he does bear some signs of me, yet you | Though he do's beare some signes of me, yet you |
The Winter's Tale | WT II.ii.49 | Who but today hammered of this design, | Who, but to day hammered of this designe, |
The Winter's Tale | WT IV.iv.499 | For this design. What course I mean to hold | For this designe. What course I meane to hold |
The Winter's Tale | WT V.i.164 | Who for Bohemia bend, to signify | Who for Bohemia bend, to signifie |
The Winter's Tale | WT V.ii.85 | attentiveness wounded his daughter; till, from one sign | attentiuenesse wounded his Daughter, till (from one signe |